的,說出的話卻半點沒有退讓:
“你不是叫了人跟著我麼?……不要這麼看著我,我知道你有辦法監視我,否則你是怎麼找到我在賭場的地點的?你連我什麼時候賭了幾把都知道。”
她笑了一下,把他的手機拋還給他:
“當然,如果你覺得我有妄想症的話,這些層層疊疊的監視也就說得通了。”
……
門“吱呀”一聲開啟,又“吱呀”一聲合攏。
她的動作並不重,發出的聲響……卻像是,比雷汞的爆炸聲更震耳欲聾。
……
夏洛克坐在沙發上。
不知過了多久,壁爐上彩繪的耶穌畫像,某位神邸的眼睛閃了閃。
“咔嗒”一聲,就像啟動了什麼機關,公寓裡的燈忽然黑了。
麥克羅夫特的聲音從壁爐裡傳來,帶著歌劇一般的感嘆調:
“真是令人懷念……夏洛克,上次看見你發呆,好像已經是一百年前的事了。”
夏洛克這才動了動,面無表情地站起來,在黑暗裡,準確地走到吧檯邊給自己倒了一杯咖啡:
“你的出場方式越來越惡趣味了……這麼說,你又移動了貝克街的攝像頭?我記得上次那一批我已經拆乾淨了。”
“這一批是最新型號,模仿海洋生物的變色原理,全智慧偽裝系統……我再也不用擔心這些小東西會因為室內光線的變化,而暴露自己是攝像頭了。”
麥克羅夫特愉悅地說:
“與其花大價錢請人幫我測試攝像頭的隱蔽性,不如放著你來……這可比談一場註定被甩的戀愛有價值的多,是不是?”
“被甩?”
夏洛克靠在吧檯上,不置可否:
“這點你不用期待……我們不可能分手。”
“不要如此篤定,我的弟弟。”
麥克羅夫特微微笑了:
“她已經發現你正在用某種方式悄悄記錄她的生活……順便說一句,我已經通知安西婭準備單身派對的香檳,如果你依舊不打算告訴她你為她做的一切,我們明天就可以開瓶了。”
“……”
“你在她的耳釘上安裝錄音器和影象跟蹤裝置,只是為了分析她的行為模式,你花了整整二十天沒有做任何正事,只是為了研究她毛茸茸的治療計劃。”
麥克羅夫特敲了敲食指。
從聲音上辨別,他換了他辦公室的桌子:
“託你的福,我一回來,就看見東區的犯罪報告在我桌子上堆成了安第斯山脈。”
☆、第120章 帷幕
麥克羅夫特和緩地說,聽不出一絲不快:
“如果只是落基山,我還能接受,可你讓它們堆成了山脈……感謝你讓我重溫熬夜處理公務的情形,九歲以後我就沒有喝過雙倍的咖啡了。”
“哦,麥克羅夫特,你沒有什麼可抱怨的。”
夏洛克諷刺地說:
“這本來就是你攬下的工作——為了獲得女王的賞識而盡心盡責。”
“我和陛下互相賞識……這是完美合作的前提。”
麥克羅夫特語氣輕柔:
“做不留姓名的善事是愚蠢的,夏洛克。”
“告以真相只能收穫感激……她的感激對我毫無意義,因為我追求的,是最後的治療效果。”
黑暗裡,夏洛克端著咖啡杯:
“我需要絕對準確的資料才能建立切合實際的數學模型……如果我告訴她,我每天都在透過不同方式研究她面對不同環境時的反應,進而測試她各項心理指標,她會連門都不出。”
“那也至少告訴她,你不借她錢的原因是她根本來不及飛到埃及去找真