灰色的石頭,晶瑩剔透,寶石裡沉澱的紋路,就像是湖面裡深深淺淺的水藻。
一隻小小的銀質小鳥棲息在枝頭,頭微微垂落,凝視著灰色水潭上自己的倒影。
這是……
這特麼不是她省了一年的飯錢給她家福爾摩斯先生買的袖釦嗎?
☆、第180章 這絕逼不是終章
自她被手銬銬到白金漢宮結婚之後,一個個如今看來顯而易見的細節一個個地湧進了她的腦海。
宮殿門口,麥克羅夫特那句意味深長的“你的化妝師在等你。”
化妝室裡,她思索出爐時,威廉那句“請認真一點,畢竟這不是福爾摩斯先生一個人的婚禮。”
麥克羅夫特車裡,她被威廉嚇一跳時,威廉說,他在“等人。”
以及在她第一面看見威廉時,他那句無比自然的——
“早上好,我尊貴的夫人。”
mylady。
英語的微妙就體現在它的含糊上,這個搭配,可以像“ss”那樣,表示對有身份的人的敬稱。
也可以字面翻譯為“我的夫人”。
威廉等的人,就是她。
……
輪胎髮出尖銳的哀鳴聲,夏洛克方向盤猛的相左一拉,同時後退。
於是在窄窄的懸崖路上,他們的車向後打了個大彎,幾乎原地三百六十度繞過了兩輛轎車形成的犄角。
夏洛克的車同時與兩輛車擦肩而過。
雷斯垂德的車“嘭”地撞到了一起,引擎蓋上冒出白色的煙霧,看來是再走不動了。
而他們仍向前駛去。
路德維希愣了很久,才緩緩吐出一個詞:
“酷。”
夏洛克收回手,勾起嘴角。
可還沒等他張口,就聽見路德維希平靜地繼續說:
“真酷,是不是?威廉…斯考特先生?”
她頓�