“好在油的用量已經能確定了,這麼多正好。”凱瑟琳沒費多大力氣就把面“條”從鍋中取下來,撕成兩半遞給神父一半,“吃吧。別浪費了。”
神父咀嚼著失敗的果實。說老實話,還挺香的。
凱瑟琳早在睡覺前已經篩過一次面,出來後又篩了一回,所以麵粉本身質量雖然無法跟精細的小麥麵粉相比,口感還算過得去,又是剛出鍋的東西,在寒冷的半夜格外溫暖。
“這個挺……”
神父沉默了。
凱瑟琳心不在焉地嚼著面片,眉頭緊皺,緊緊盯著虛空中的一點,彷彿阻礙她前進的敵人就在那裡。
每當被卡在某個地方她都會是這個神情。神父本可以自傲地說一聲“我太熟悉了”,卻發覺自己喉嚨乾澀發不出聲音。他的心比他自己更誠摯,知道不能拿曾被自己忽視的東西出來炫耀。
凱瑟琳被打斷了,問:“什麼?”
神父只是回答:“這個挺好吃的。”
不用再多說什麼了。他知道,無論遇到什麼困難,她一定都能找到解決之道。其實,他一直都知道,卻也一直都不知道。
凱瑟琳卻不清楚神父在想些什麼。忽然她愣住了,然後立即以快進的速度抓起她要的東西。“我想到怎麼辦了!”
嘴角飄起一絲若有似無的笑意。看吧。
神父小心地將這笑意隱去,急切地問:“什麼辦法?!”
——————————————
第納爾:銀幣。1第納爾=十分之一兩銀子。
第十九章 成功第一步
“不就是接觸不到鍋壁麼。”凱瑟琳一邊往刀身纏布條一邊回答,“我找點別的東西做緩衝不就行了!”
神父也來幫忙固定住餐刀,讓凱瑟琳兩隻手騰出來專門纏布條。她首先緊貼刀身纏上一層以固定布條,纏第二層時則稍微放鬆,每一圈都耷拉下一塊並且與相鄰的布重疊。完成之後,就像一個大一號的布套掛在刀身上。
第四次試驗正式開始。一接觸鍋壁,沾滿面漿的布套立即被牢牢吸在了塗了油的金屬表面。當餐刀和之前一樣貼著鍋壁旋轉,布套也隨之在鍋壁上滑動,將麵糊均勻地塗抹在鍋的表面。
麵糊邊緣比較薄的地方几乎立即變得金黃,散發出的焦香乘著熱力迅速彌散到空氣中,令人食指大動。神父又一次將鍋從柴火堆上方取下來,等凱瑟琳拆掉餐刀上的布條。餐刀在面和鐵之間只滑動了一兩下,煎餅便輕鬆地脫離鍋體,被凱瑟琳用雙手完整無缺地拎了起來。
“成功了!”
神父興奮地大叫。
如果煎餅不是容易碎,凱瑟琳真希望將自己這小小的勝利果實緊抱懷裡,親上兩口。
這不過是一張簡簡單單的麵皮,可它的創造,幾乎每一步凱瑟琳都遇到了困難。但無論如何,她最終成功了。
激動過後,凱瑟琳再一次打算把煎餅撕成兩半。神父趕緊制止:“等會兒!你先試試能不能捲起來。”
一卷就碎的煎餅是沒有前途的。凱瑟琳於是嘗試著把煎餅摺疊。雖然不夠柔軟,摺疊處也有裂開的跡象,好歹能使。神父終於放心了,長舒一口氣,接過凱瑟琳遞過來的半個煎餅,邊嚼邊大讚美味。
凱瑟琳反而開始挑三揀四:“這煎餅喇叭狀的,不夠平啊。而且因為刀尖纏布條不方便,煎餅中間有個洞。”
“你想太多了!”神父不在乎地揮揮手,“誰規定煎餅一定是平的?誰又規定中間不能有個洞?等吃下去了誰還管它是什麼形狀的。我倒覺得中間有個洞挺好。咱們在裡頭捲上鯡魚,魚尾巴可以從洞伸出來,正好把魚固定在煎餅裡頭了。”
凱瑟琳豁然開朗:“那我就把這個叫做‘鯡魚可麗餅’。”