,我們抓一個人在你跟前走過。你就問這人幹嘛的?我們就說是齊國人。你又問他幹了什麼壞事,我們就說他勾引你老婆。”楚王罵道:“你這混蛋,是你想勾引我老婆吧?就這麼辦!”
晏子到了,楚王跟他一起喝酒,喝得正爽,兩個人押著一個犯人走過來。楚王問:“這什麼人?”回答說:“他是齊國人,想勾引你老婆來著!”楚王看著晏子說:“聽到了嗎?想勾引我老婆,這不是找死嗎?你們齊國人都喜歡勾引別人老婆嗎?”晏子站起來,很負責任地說:“我聽說,橘子在淮南叫橘,在淮北叫枳,它們葉子差不多,果實的味道卻是大大的不同。知道為啥不?水土不同。百姓生活在齊國不勾引別人老婆,來到楚國就好這一口,難道楚國這風水寶地適合幹這事嗎?”
楚王笑道:“牛人沒那麼好修理的,我他孃的真是搬起石頭砸自己的腳!”
原文:
晏子使楚。楚人以晏子短,為小門於大門之側而延晏子。晏子不入,曰:“使狗國者從狗門入。今臣使楚,不當從此門入。”儐者更道,從大門入。
見楚王,王曰:“齊無人耶?使子為使。”
晏子對曰:“齊之臨淄三百閭,張袂成陰,揮汗成雨,比肩繼踵而在,何為無人!”王曰:“然則何為使子?”晏子對曰:“齊命使,各有所主。其賢者使使賢主,不肖者使使不肖主。嬰最不肖,故宜使楚矣。”
晏子將使楚。楚王聞之,謂左右曰:“晏嬰,齊之習辭者也,今方來,吾欲辱之,何以也?”左右對曰:“為其來也,臣請縛一人過王而行。王曰:‘何為者也?’對曰:‘齊人也。’王曰,何坐?曰,坐盜。”
晏子至,楚王賜晏子酒,酒酣,吏二縛一人詣(yì)王。王曰:“縛者曷(hé)為者也?”對曰:“齊人也,坐盜。”王視晏子曰:“齊人固善盜乎?”晏子避席對曰:“嬰聞之,橘生淮南則為橘,生於淮北則為枳,葉徒相似,其實味不同。所以然者何?水土異也。今民生長於齊不盜,入楚則盜,得無楚之水土使民善盜耶!”
王笑曰:“聖人非所與熙也,寡人反取病焉。”
愚公移山
選自《列子·湯問》
譯文:
太行、王屋這兩座大山,那是相當的大!它們原來位於冀州以南、黃河以北。
北山腳下有一個叫愚公的老頭,將近九十歲了,看大山牛逼哄哄地擋在他們家前面,進出太費勁,心裡超級不爽。於是愚公把全家人攢齊了說:“咱們一起努力,擺平這鳥山,使它一直通到豫州南部,到達汗水南岸,有問題嗎?”“沒問題!”大家表示支援。愚公的老婆覺得這事太扯淡,問愚公:“你這老不死的,連魁父這小破山都搞不定,還想動太行、王屋這兩座大山?這不是吃飽了撐的嗎?再說,那些土石咋辦?”大家自信地說:“扔到渤海邊上。”愚公帶著三個有理想的子孫,鑿石頭、挖泥土,用筐裝了土石,浩浩蕩蕩地往渤海邊上送去。鄰居的寡婦有個小孩,才開始換牙就被愚公洗了腦,蹦蹦跳跳地去幫助愚公。冬夏換季,這些瘋子才往返一次。
河曲有一個叫智叟的老頭,攔住愚公並嘲笑道:“你的愚蠢,不是一天兩天能說得完的!你這年紀,早就該洗洗涮涮準備做棺材瓤子了!山上的一根草都不會屌你,那些泥土和石頭就更有資格鄙視你!”愚公長嘆一聲說:“讓我咋說你好呢?悲哀!你的頑固真讓我替你感到悲哀!你這智慧,低得連寡婦和小孩都可以向你豎——小拇指!就算我掛了,還有兒子在呢;兒子造孫子,孫子再造兒子;兒子再造兒子,兒子又造孫子……這造人運動一直堅持下去,子子孫孫沒完沒了,多無敵呀;可是山就這麼一坨擺在這裡,又不會增高加大,還怕整不死它嗎?”智叟無語了。
山神知道了這件事,