父親和母親一出現,道路對面的人立即各找各的辦法消失了,零星幾個堅持的明顯也很不自在。
道路這邊的人則圍了過來。沒有人說話,只是用目光表達期盼和焦灼。
哦,對了,農奴和自耕農分別住在村莊主道的兩邊的。剛才囂張地幸災樂禍的,正是來自謝瓦利埃的農奴,屬於本地居民。
而卡爾·福列跟父親都是自耕農,從外鄉遷來的。
父親只對當時人說話:“卡爾·福列。明天莊園法庭開庭,領主大人會親自決定你的處罰。”
第十章 握在敵人手中的劍柄
第二天天剛矇矇亮,父親和馬修押送卡爾動身前往老莊園,同行的還有牧豬人伯格·布朗,這名受害者以及英勇捍衛領主權益的鬥士。
他們趕在天黑之前回來了,卻只剩下三個人。
卡爾·福列因為未經領主允許,在領主的森林中狩獵兩隻野兔被處以極刑,被砍斷一隻手臂後吊死在老莊園。
當然,那兩隻野兔也沒收了,以配菜的身份光榮地出現在領主的餐桌上。
刑罰之嚴厲超越凱瑟琳的想象,但除她之外沒有人顯得震驚。偷獵者不僅盜取了原本屬於領主的財產,更藐視了主人的權威。
晚餐前母親去了福列家一趟,送了些生活必需品。對於一個失去唯一勞動力的家庭而言,這點兒麵包不過是杯水車薪,而且總有些穆勒家在貓哭耗子的感覺。
“領主允許他做祈禱。”
沉默良久,父親只說了這一句話。或許這是他現在唯一的自我安慰。
夜幕徐徐降臨,籠罩了森林,荒地,農田,還有茅屋中的家人。穆勒家冷鍋冷灶,只有一盞油脂做的小燈在熱力下散發強烈的氣味,令身處黑暗之中的人更加嚮往這唯一的光明。
珍妮首先開始祈禱,母親和她的哥哥們緊接著加入她的隊伍。最終,並不信神的凱瑟琳也交握雙手。只有父親一動不動,任黑暗籠罩。
不過,紐芬村總有亮堂的地方。
伯格·布朗一進門,立即收到一個熱情洋溢的擁抱。雖然他本人長得就跟只熊仔似的,熊抱仍然令他的肺部功能遭到壓抑,導致他咳嗽了好幾聲。
沒辦法,誰讓對方的體型絕對不輸給他。
瑪吉不僅在門口熱情地迎接丈夫回家,還準備了盛大的慶功宴。二十多隻嶄新的蠟燭佇立於三隻銅質燭臺,不僅將屋內照得比白天還亮,更令滿桌的美食閃爍著晶亮的色澤,能讓人飢渴到想連同桌子一起吞下肚。
封齋期內不能吃肉,不過想必細軟香甜的小麥麵包和新鮮美味的鮮魚構成的大餐,再配上兩瓶葡萄酒,足夠布朗夫婦滿足口腹之慾了。
屁股剛一落座,瑪吉便迫不及待地問:“怎樣?一切順利吧?”
伯格一口吞下整條鯡魚。“那是!我看著福列嚥氣的。”
忙活一天,他可算累壞了。
“感謝基督!”瑪吉興奮地說道,“瑪麗·穆勒,你也嚐到丟臉的滋味吧!如今出了這口惡氣,我也終於能揚眉吐氣,不用天天窩在這破茅屋裡頭,靠透風的爛門擋住別人笑話我的話了!親愛的,我敬你一杯!”
夫婦倆將杯中的葡萄酒一飲而盡。
“啊!”伯格咂咂嘴,“真爽快。我說你也真傻,瑪麗·穆勒都到身邊兒了竟然沒注意到。她的虧你還沒吃夠啊?我可告訴你,別隨便亂說。要是拿這次的成功去抵消你上回的失敗,那咱們可要事倍功半。”
“你還怪起老孃我來了?!要我用凱瑟琳的事拉她老爹下臺,還不是你出的主意。我就說嘛,當初全村人都商量好了,還以基督的名義起了誓,擊掌的響聲現在還在我耳邊響呢!哪能那麼容易推翻。”
“我讓你拿老母豬說事