第5部分 (第1/5頁)

視野不良的景色。

欄干。

擬寶珠。

還有明明是淡褐色,卻顯得黝黑的腳底下的木板。

還有祖母的話。

——過橋之前,

——不能說話。

——過橋之前,

——只能聆聽。

——即使聽到,

——也不能答。

祖母的話,化成她那令人懷念的聲音在腦內一隅零碎殘留著。

那究竟是在何種情況下說出來的話?是如何聽到的聲音?我一直不明白。

每次偶然想起祖母,就只有這些話語片段浮上意識表層,但我甚至未曾在意過那究竟是什麼、原本是什麼。

手掌的觸感,

古老的景色,

祖母的話,

這些元素重新在我的內在構築成一個記憶,是才不久前的事而已。

那座橋出現在民俗資料上。

說是民俗資料,也不是多了不起的東西。

是一本不到五十頁,制本粗糙的活版印刷小冊子。

大概是自費出版,版權頁上沒有發行人的資料,設計和裝訂也簡略到了極點。

小冊子上也沒有標價,似乎不是在書店販賣的商業出版品。硬要說的話,比較類似期刊論文之類的抽印本。不過這只是是我的看法,它的樣式雖然接近簡易制本,但我想絕對不是抽印本之類的東西。

作者是……豬俁功次郎。

頭銜是文學博士,但我孤陋寡聞,沒聽說過這個名字。

沒有前言也沒有後記,也沒有說明這是什麼種類的出版物。

當然,出版的經緯也完全不明。

版權頁只刊登了作者的住址,然而儘管有如此甽確的個人資料,別說是作者生年了,連經歷之類的個人簡介都付之闕如。關於作者,除了住址以外,沒有任何記述。

只知道這本冊子是大正八年七月十日發行的。

書名是《劫之濱附近的祭祀俗信》。

劫之濱是縣北的一座小漁村。

說是漁村,也是出版當時的事,現在漁獲量遠減,那個地區的漁業已經完全消失了。

而且現在那裡甚至不是個村子。

依目前的住址,濱田町六丁目至七丁目一帶,是相當於劫之濱的地區。

濱田町是我生長的城鎮——平河町的鄰町。雖說是鄰町,但中間隔了一座山,所以算不上近,搭公車要花上四、五十分鐘。不過平河町本身距離市街地相當遠,看在其他地區的人眼中,應該和濱田町算做同一處吧。濱田町與平河町在地圖上是兩兩相鄰,而且也多被稱為“平河濱田地區”,歸成一處看待。簡而言之,劫之濱可以說就是我出生地的地名吧。

然而一開始我完全不曉得那裡是指哪裡。

濱田町是由鄉田村、山川町、鄉濱村透過町村合併,在二十年前誕生的町。合併之後,三個町村名消失了,所有的地方都成了濱田町幾丁目。住址上沒有更詳細的地名,只到所番地就結束了,地圖上也沒有個別的地名。

濱田町靠海的一帶——舊鄉濱村,就是過去的劫之濱(gounohama)。

不,附近的人現在還是管它叫鄉濱(gouhama)。

我以前也是這麼稱呼的。話雖如此,那並非正式的名稱,而是俗稱。

當地沒有任何標誌,我也沒有機會寫這個名稱,因此長期以來,我都不曉得“鄉濱”究竟是哪兩個字。長大以後,我才發現那就是舊村名“鄉濱”。可是劫之濱的話,字就不同了。更重要的是,我一直根深柢固地以為那並非眾落的名稱,而是海岸的名稱。

那裡有一塊雖然

最新小說: 開局選擇亡靈:我有ss級天賦 虛空拼圖 高達SEED之最後的歸宿 召喚萬界軍團 業餘裡踢出來的國足超級後衛 DNF:求你別搞事,我們真服了 注視深淵 NBA:隊裡有詹皇,先躺一冠 網遊:敢惹他?內褲都給你偷沒了 B級天賦,一樣可以登頂 記錄地平線上的旅途 公路求生之大玩家 列車求生:無掛求生 王者:這個選手,正得發邪 傳說之下,時間線之外的人 遊戲降臨:從隱藏職業開始封神 nba最強球星詹姆斯哈登 夏日狂響曲 開局零幸運值?別慌我有任意門 雙城之戰:第九議員