【1】來自威克多爾
親愛的赫敏:
抱歉,我不是這個意思啊!千萬不要生氣。
我知道你很聽話,和淘氣一點關係也沒有——我甚至懷疑你都捨不得打死一隻小飛蟲呢。
同時,我也沒有鄙視那些熱愛冒險的男孩子,因為畢竟我小時候也是這樣過來的。雖然,我沒有那麼莽撞,但是積極探索這世界,始終是我兒童時代的要務。
你知道嗎?很多人認為男孩比女孩不聽話,但實際上這不是真的。只是因為男孩是“探索”型的,而女孩是“服從”型的。他們認識這個世界的方式不一樣。
我沒法論斷孰優孰劣,因為不論男孩還是女孩,長大之後都可以成為彬彬有禮的大人,也都會對這世界作出至關重要的貢獻。大概只是成長的路徑不一樣罷了。
我之前一直以為冬天的冷對你來說並非如此難以忍受——畢竟我已經習慣了冬天很冷這件事了。
好了,我現在知道你不喜歡冬天。我後悔沒有早一點把烤火器給你。
我知道,如果現在繼續再探討烤火器的弊端,你肯定會特別生氣,還怪我為什麼隨便替你做決定。所以我即使想寫,也只能就此作罷——它有什麼缺點,就等著你自己發現就好了。
如果還有什麼能提醒你的,大概就是千萬不要再很冷的地方把它弄丟了,這樣你承受的溫度落差就會很大。
你現在還會覺得我可惡嗎?
懇請你原諒的,威克多爾
【2】來自赫敏
親愛的威克多爾:
我還沒有那麼輕易就能原諒你,我仍然只能遺憾地說,可惜決定是否要給我烤火器的權利在你手上,所以你怎麼說都是對的。
在我小的時候,我父母也替我做出很多決定。他們能決定我可以和誰一起玩,不能和誰一起玩。他們決定我每天吃什麼零食,糖之類的永遠不可能到我的手上,因為他們是牙醫。
雖然他們說這話的時候,臉上都帶著塑膠一樣穩固的微笑,但是我並沒有感到信服——等我長大了,我在公開的場合,看到官員或企業高管在臺上演講,臉上也帶著類似的微笑。
每當這個時候,我就倍加警醒,知道某種欺騙和操縱又開始了。這些操縱,或者用優美一點的詞說,“安排”,究竟是對的還是錯的?
我並不知道,只知道作為被安排者的自己,在某些事情上的確是沒有同等的話語權的。
所以,你現在知道了,我並不僅僅是因為烤火器而生氣。我只是害怕被安排的感覺而無能為力罷了。
赫敏
【3】來自威克多爾
親愛的赫敏:
我只能說抱歉,有時候我感到言語是多麼有限啊,竟然一時難以作出恰當的回覆。
你考慮過成為一名記者嗎?你的問題如此尖銳,讓我感到自己就像被經驗豐富的老貓逼到牆角的老鼠。
所以,你可以肯定地告訴我,你沒有恨你的爸媽嗎?
在我的印象裡,孩子理所應當就是被大人安排的——當然這些安排裡肯定有很多不合理的地方。
你認為這些不合理的地方是出於對權利的濫用,而不是客觀條件限制了他們給你作出更好的安排?
舉個不恰當的例子,假如有一種糖又好吃又不傷害牙齒,你覺得父母仍然會不給你,就為了剝奪你吃糖的快樂?
天啊,我不知道自己寫了什麼,雖然我想到你看了之後肯定會更生氣,但是既然寫了也不白寫,你可以儘管反駁我。
順便對你遭遇的不公平事情以及感受表示同情。祝你安好。
威克多爾
【4】來自赫敏
親愛的威克多爾: