,也可以相當容易地和球員們對上幾句話。有時,在比賽的過程中會出現一些比較困難的局面,這個時候,如果能夠交流上幾句,解釋清楚我的決定,也許只是開一個玩笑,將有助於緩解緊張的氣氛。能夠讓別人聽懂我的話,對我的幫助是很大的,這讓我不會產生無能為力的感覺。
外界常常會覺得,裁判和球員之間沒有相互交流的必要性,他們認為,裁判學習外語的真正目的,是為了能夠聽懂球員的髒話和辱罵。
事實上並不完全是這樣,相反,有時候聽不懂球員的話,甚至於假裝聽不懂,反而會讓你感到更舒服。我就遇到過一次這種情況。當時,場上有一個外籍球員,義大利語講得非常的好。他用義大利語強烈地表示著抗議。過了一會兒,我對他講,我要把他變成德國人,這樣的話,至少我就聽不懂他在講些什麼了……
txt小說上傳分享
裁判不是交警,也不是演員
當今這個時代,裁判員必須具備一個特點,就是要知道怎樣去交流,我對這一點是堅決擁護的。
在1990年的義大利世界盃上,有一位瑞典裁判給我留下了深刻的印象,他叫做弗雷德裡克森。並不是因為他的技術能力特別強,而是因為,他非常善於交流。他的手勢具有極強的表現力,別人總是能夠看懂他的決定,也多多少少會表示同意。當然了,他的判罰以及為什麼這樣判,都是不存在疑問的。對於場上踢球的人來說,能夠弄清楚場上發生的事情,是非常重要的。我覺得弗雷德裡克森的表現,就完全可以滿足這個需要。球員能夠立刻明白裁判的決定,並對他表示贊同,甚至於還會贊同他做出判罰的原因,那麼,這將是非常有幫助的。
對於觀眾而言,那也是一場精彩的比賽,一個精彩的時刻。觀眾也有權利明白裁判在場上所做出的每個決定。這並不是個例,美國人就非常重視這一點。在美國的球賽中,裁判組組長的身上會戴有一個麥克風,它是與體育場的擴音器連在一起的。當比賽中斷的時候,他會透過麥克風向全場觀眾解釋他們的決定。
弗雷德裡克森的這種使用手勢的方法,與當時義大利通用的示意方法有些格格不入。當時在義大利,如果哪個裁判員揮舞了手臂,那麼他的觀察員很有可能就會對他說:“請注意,你不是一名交警,你是一個裁判。”
和那個時代相比,現在的情況已經發生了巨大的變化。手勢變成了一個普遍使用的工具:我們這個時代的裁判員,更像是九十年代的弗雷德裡克森,而不像那個時代的義大利裁判。
有的時候會有人問我,我在場上會不會“演戲”,場上的我和場外的我是不是同一個人。比賽是緊張激烈的,裁判員會把注意力集中於各個時間點。在這些時間點上,壓力和緊張會達到一個很高的程度。我認為,在這種情況下,一個人是不可能還有時間去注意自己的態度的,他也不可能去刻意地偽裝自己。
裁判也是人,他在場上的樣子,就是他在生活中的樣子,同樣的特徵,同樣的優點,同樣的缺點。
有人認為,裁判員在場上的行為是一種報復行為,因為他們在場外是一個弱者,是一個心靈受過創傷的人。這種看法絕對是不真實的:裁判員在比賽前、比賽過程中以及比賽之後,做了很多的事情,而一個弱者又怎麼可能做到?
在球場上的時候,你常常會感覺不到自己已經做了些什麼,自己是怎樣的一種態度。只有當你在電視上,再次看到自己的時候,才會明白,我原來是這個樣子的。
在歐洲足聯的培訓課上,常常會提起2000年歐洲盃上由我執法的一場比賽中的某一個鏡頭。我敢肯定,這並不是一個