羅列地點,分析周圍的人流。
只針對這份心,雲念舞是真正被感動了,以至於再忙,每天也會抽出一個小時來,直接現身跟眾多粉絲們討論得極為起勁。雖然,很多時候,說著說著就大歪樓了,可大家都樂此不疲。
而某舞的出現,自然讓粉絲們更加熱切了幾分,包括了那些個外國粉絲,也雞凍得一邊準備翻譯軟體,一邊圍觀。雖然複製,貼上,再使用軟體翻譯,懂意思後都會延遲好幾分鐘去,可不妨礙大家的湊熱鬧。
還有些外國粉絲異想天開:“哎呀哎呀,這個節目貌似很有看頭,萬一,女皇陛下是被送到外國怎麼辦?得,我要聯絡我那些同學朋友,週六,都給我空出來,等我電話,若真被猜中了,咱要他們托兒帶口支援去。”
這話下面是一排排囧字,或者類似的圖片,更有很多人直接發了撞牆啊,自殺的動畫圖片,看起來,特別有種秒殺一大片的強大。
“……額,看IP地址,這位泰國的友人,再怎麼說,節目組也不可能將女皇陛下送到你們哪兒去吧”一片無言的動作圖片過後,總算有人找回了語言能力,哆哆嗦嗦的打出一串話,看起來,是被駭得不輕。
在這裡,不得不提,在今年年初,天舞的官網上,被植入了一個剛研發出來的翻譯軟體,有特別試用的味道。不過,這是單向的翻譯,也就是說,在天舞的官網上發言,無論是哪個國家的,用的何種語言,只要用唯一的網路號登陸後留言,一旦發出去,就會自動被翻譯,並顯示為漢語。
於是乎,這極度方便了兩個官網上的華夏人,雖然依舊能夠看得到,發言人來自哪個國家,可完全能看懂對方都說啥了。
只不過,苦逼的是那些外國友人,華夏的能看懂他們說啥,可他們,卻不能懂華夏人在說什麼,只得辛辛苦苦的將發言複製貼上到專門針對本國語言的額外翻譯軟體上,才能勉強保持正常交流。(未完待續。如果您喜歡這部作品,歡迎您來起點手機網(qidian)訂閱,打賞,您的支援,就是我最大的動力。)
第二百六十七章 暗度陳倉
收費章節(12點)
第二百六十七章 暗度陳倉
如果是雙向翻譯,那多線對多線的網狀結構,想想都要複雜得多。現在是多線最終都連線的一點,那怎麼說都要單純簡單得多了。所以,有這麼一個試用品出現,算是很不錯了,無論什麼東西,那一開始還不都是試點,再慢慢來完善的啊
嘛,不管怎麼樣,方便了華夏民眾就好,至於別人的苦逼,還不在考慮範圍內。
對於這個軟體,是簫峰和龍鷹拿回來的,貌似是他們倆什麼朋友搗鼓出來的吧幫忙試用,國內很多有關外國人流量比較大的網站,都有植入。而云騰,目前為止,只有天舞的官網算是聚集最多外國粉絲的,所以最先運用。
言歸正傳,看見被反駁了,那位T國粉絲還信誓旦旦的道:“不怕一萬,就怕萬一,節目組本來就沒有規定區域範圍,那會出國也是可能的嘛”
這樣一句話,再度讓華夏的粉絲默了他們就在想啊,“不怕一萬,就怕萬一”這麼華夏的話都出來了,倒是這人真有受華夏文化影響到這步田地,還是翻譯軟體的過啊?
鬧劇歸鬧劇,這些都不影響正事。
而云念舞用手機一上網,看到最頂上的那個堆樓的新帖,忍不住眼睛一溼。
說來是很平常的事情,那就是某斑竹在某舞發表資訊後,開始召集了在BJ所有火車站,飛機場工作的粉絲,以每天火眼金睛的盯著,特別是這兩天,要注意某舞是不是被帶出BJ了?
於是,很多空姐粉絲做出了不少貢獻,每天利用職務之便,“巡查”了每一班飛出BJ的飛機。
而最頂的那個貼,就