。
“我曾在書中讀過,”她說,“從宙斯以後,那些神仙喜怒無常,很難預料,他們對待人的態度當然也是這樣。”
“你認為我就是這樣嗎?”
她覺得他們的談話過了頭,停頓了一會說:“有時候你對我……非常好,……可有時……真有點駭人。” 他們騎在馬上又走了一小段路,最後伯爵說:“諾埃拉,你和我想象的太不一樣了。”
諾埃拉吃驚地轉過頭望著他,然後有點試探性地問:“在你想象中我……是什麼樣子。”
“那該是一個非常老於世故的人,在歐洲僑居了很久後不會習憤英國的鄉間生活方式。”
諾埃拉嘆了口氣。
她不可能向他解釋她根本不知道還有其它的生活方式。
就她本人來說,現在這樣的生活就是最令人興奮了。她知道伯爵正等待她回答,過了一會她說:“我希望你的意思是你很喜歡我,因為我……想……使你高興。”
一邊說,她一邊催馬向前。
等到伯爵催馬追上她時,她希望伯爵已忘掉剛才的話。
每天早上醒來,她都懷有一種興奮的期待心情。
她又感到渾身開始充滿活力,她知道這是因為一天四餐吃的都是美味。
毫無疑問,奶媽和霍金斯也有同樣的感受。
他們看上去年輕了許多,顯然很快樂。 早上奶媽幫她穿衣服時,她們可以說些私房話不被別人聽到。
她告訴諾埃拉,不要擔心,城堡裡的每個人都在稱讚她。這些話驅散了她的恐懼。
“他們說你甚至比伯爵夫人還漂亮,”奶媽說,“這不足為奇,你母親比那個自稱‘佛爾伯夫人’漂亮多了。”
“幸運的是我和諾埃莉長得很相似。”諾埃拉低聲說。
“依俺說,”奶媽說,“上帝保佑我們,把我們帶到了這裡,如果我們還呆在老家,那我們現在早就進棺材了。”
她說得十分肯定,諾埃拉覺得無法與她爭辯。
當她和伯爵一起在陽光下騎馬時,她知道以前那種手頭窘迫,忍飢挨餓的情景在她心中已逐漸淡忘了。
後來,當遠遠可以隱約望見城堡時,她幾乎是自言自語地說:“世界上再沒有比這更美麗的了。”
“每當我看見它,我也這樣想!”伯爵回答,“我真不明白有人竟會拋棄這一切。”
諾埃拉知道他指的是他母親,就趕緊說: “哦!我當然希望不再離開這裡,永遠住在這兒,永遠!”
“那是根本不可能的。”伯爵回答。 諾埃拉驚異地轉過頭望著他。 “因為你遲早要嫁人的。”他說。 諾埃拉深深地舒了一口氣,因為在可怕的一瞬間她還以為他會因其它什麼原故把她趕出城堡。
“我不想很快結婚。”停頓了一下,她輕輕地說,“如果沒有人強迫我,我會高高興興留下來做個‘老處女’。”
這時他們已經到了門前。
等待他們的馬伕趕快來到馬頭前,伯爵下了馬,然後把諾埃拉抱下馬來。 她感到他真強健,而且瀟灑。
事實上,很難相信世界上會有比他更漂亮,瀟灑的男人。
他們並肩走上臺階,當到達大廳時,伯爵說:“趕快去換衣服!斯蒂芬·霍頓爵士要來一起吃午餐。” “他又來了!”諾埃拉驚呼。
伯爵把帽子和馬鞭遞給僕人,沒有聽見她說什麼。
她一邊走上樓梯,一邊想,這太令人沮喪了,她本想單獨和伯爵一起進餐,不料斯蒂芬·霍頓爵士又插了進來。
在上個星期,伯爵曾舉行兩三次小型午餐會來款待他的朋友和鄰居。
諾埃拉知道,他們來這裡和伯爵商討下個