「好好照顧伊娃。」當要開船時,大塊頭醫生在甲板上向理察叫嚷道。
「別掛念我們。你好好照顧自己吧,先生。」
「爸爸!你會不會呀?」
「好的,好的。」麥可盧醫生性情乖戾地說,「閣下,你以為我八十歲了!再見了,伊娃。」
伊娃朝他伸過手臂,而他則用老猴子般的力量緊抱著她。然後他向理察揮揮手,此後船就匆忙地離開了他們。
他站在甲板上靠著圍欄繼續向他們揮手,直至輪船進入了河流的航線。伊娃突然感到有些滑稽。這是第一次他們分開距離超過幾英里之外,並且,不知何故,這看上去意義重大。在出租汽車裡,她靠在理察肩上哭了一會兒。
八月到了,又過去了。儘管伊娃每天給麥可盧醫生寫信,卻只是零星地收到了他的回信。因為醫生不是一個喜歡寫信的人,並且他寄來的不多的信像他自己一樣‐‐細節精確,嚴格客觀。他從羅馬、維也納、柏林、巴黎寫來了信。
「他在世界上訪問了全部癌症患者,」伊娃向理察憤慨地說,「一些人應該和他一起去!」
「也許他有他的生活的時間。」斯科特博士露齒笑著表示道,「這是個重大的變化。他身體上並沒有什麼毛病‐‐我曾仔細地從頭到尾為他檢查了一遍。讓他獨自地去吧。」
對伊娃來說,這些天是忙碌的。她把透不過氣來的夏天神奇地降溫至春天的和煦,忙碌地進行著使人神魂顛倒的業務活動,那就是採集她的嫁妝。
還有應朋友們的邀請去吃茶點,在週末和理察一起去海濱短途旅行,而且非常謙和地做女性中的女王。她的意外而且徹底的征服,仍然使她們有些茫然。她偶爾地看到卡倫時,感到自己對她有些慚愧。
斯科特博士趨向於陰沉:「這個月醫療量下跌了。我也知道是什麼原因。」
「啊,夏天是不是總是這樣?」
「是‐‐是,不過‐‐」
可怕的懷疑從伊娃心中一閃而過。
「理察&iddot;斯科特,不要告訴我這是因為你認識了我的緣故!」
「坦率地講,我正是這樣想。」
「你‐‐你這個舞男!」伊娃大聲叫道,「吸引所有那些‐‐所有那些生物!並且,正好因為你和我訂婚,所以她們已經不來了。我知道她們‐‐惡婦,她們全體都是!而你和他們同樣地壞。感到遺憾是因為‐‐」
她開始哭出來。這是他們的第一次爭吵,因此伊娃把它看得非常嚴重。至於斯科特博士,他看起來好像是在非常熟悉的某種事情上邁著步伐。
「親愛的!對不起。我不是說‐‐我迷戀你!你已經使我破滅了!而我愛你仍然如同以前,如果這些該死的懷疑病症不出現,而魔鬼同這些病症在一起。」
「啊,迪克,」她在他的臂中哭訴著,「我將為你做牛做馬。我將做任何事情。」
而這之後,伊娃又快樂起來,因為他吻在她的特殊的地方,然後在轉角處的雜貨店,給她買了她喜愛的巧克力冰淇淋蘇打。
九月初,麥可盧醫生從斯德哥爾摩寫信來,說他準備回家了。伊娃帶著這封信,飛一樣地到了她未婚夫的辦公室。
「嗯嗯,」理察審慎地掃描著那整潔的筆跡,「關於他自己,幾乎和木乃伊一樣使人長見識。」
「你認為旅行給他帶來了好處嗎?」伊娃焦急地問道,好像斯科特博士能夠看到四千英里之外的東西一樣。
「肯定有好處,親愛的。現在不必