為:
熱帶低壓(),最大風速6~7 ;級,(10。8…17。1 ;m/s);
熱帶風暴(rm),最大風速8~9 ;級,(17。2~24。4m/s);
強熱帶風暴(rm),最大風速10 ;~11 ;級,(24。5 ;~32。6m/s);
颱風(ty…),最大風速12 ;~13級。(32。7m/s~41。4m/s);
強颱風(),最大風速14~15級(41。5m/s~50。9m/s);
超強颱風(),最大風速≥16級(≥51。0m/s)。“颱風”一詞由來:《科技術語研究》2006年第8卷第2期刊登了王存忠《颱風名詞探源及其命名原則》一文。文中論及“颱風一詞的歷史沿革”,作者認為:在古代。人們把颱風叫颶風,到了明末清初才開始使用“飈風”(1956年,飈風簡化為颱風)這一名稱,颶風的意義就轉為寒潮大風或非颱風性大風的統稱。關於“颱風”的來歷,有兩類說法第一類是“轉音說”,包括三種:一是由廣東話“大風”演變而來;二是由閩南話“風臺”演變而來;三是荷蘭人佔領臺灣期間根據希臘史詩《神權史》中的人物泰豐而命名。第二類是“源地說”,也就是根據颱風的來源地賦予其名稱。由於臺灣位於太平洋和南海大部分颱風北上的路徑要衝,很多臺風是穿過臺灣海峽進入大陸的。“颱風”是音譯詞,英文中是根據中文粵語發音g音譯至英文,再進入普通話詞彙中。
颱風。英文叫,希臘語、阿拉伯語叫tufan,發音都和中文特別相似,在阿拉伯語和英語中都是風神的意思。
颱風一詞源自希臘神話中大地之母蓋亞之子,它是一頭長著一百個龍頭的魔物。傳說這頭魔物的孩子們就是可怕的大風。後來,這個字詞傳入中國,與廣東話toi ;fung融合在一起,就成為一詞了。
我們所說的颱風實際上是一種強熱帶氣旋。
颱風和颶風都是一種風,只是發生地點不同,叫法不同,在北太平洋西部、國際日期以西。包括南中國海和東中國海稱作颱風;而在大西洋或北太平洋東部的熱帶氣旋則稱颶風,也就是說在美國一帶稱颶風,在菲律賓、中國、日本一帶叫颱風;如果在南半球,就叫作旋風。
(1)指亞洲太平洋及印度洋海域的熱帶氣旋。例:約瑟夫。康拉德小說中描述的“颱風”。
(2)颱風(或颶風)是產生於熱帶洋麵上的一種強烈熱帶氣旋。
(3)隨著發生地點、時間和叫法不同。
1印度洋和在北太平洋西部、國際日期變更線以西,包括南中國海範圍內發生的熱帶氣旋稱為“颱風”;比如在東亞、東南亞一帶就稱為“颱風”。
2而在大西洋或北太平洋東部的熱帶氣旋則稱“颶風”。也就是說,颱風在歐洲、北美一帶稱“颶風”。
3在菲律賓被稱作“碧瑤風”。
4在孟加拉灣地區被稱作“氣旋性風暴”。
5在印度半島被稱作“熱帶氣旋”。
6在澳洲被稱作“畏來風”。
7在墨西哥人則稱之為“鞭打”。
8在南半球則稱“旋風”。
(4)颱風經過時常伴隨著大風和暴雨或特大暴雨等強對流天氣。風向在北半球地區呈逆時針方向旋轉(在南半球則為順時針方向)。在天氣圖上。颱風的等壓線和等溫線近似為一組同心圓。颱風中心為低壓中心,以氣流的垂直運動為主,風平浪靜,天氣晴朗;颱風眼附近為漩渦風雨區,風大雨大。
有史以來強度最高、中心附近氣壓值最低的颱風。是超強颱風泰培