進影院學習如何愛對方,就是一些老頭、老太也想透過這部影片來重拾自己的愛情或回憶過去的愛戀。人們開始成群結隊地走向影院,很多家庭都是全家出動。
不說紐約、洛杉磯等大城市一票難求,就是一些中型城市的票也往往一上櫃就被搶購一空。很多沒有搶到票的人乾脆就坐在售票廳裡,一邊談論著劇情一邊飢渴第待下一場甚至下下場的票。
這些人不但議論著劇情,討論著男女主人公的愛情,談論著男女演員,還有很多人在談論中國,談論中國的文化、談論中國的風景,很多人都希望去電影拍攝地——瓊海島——去旅遊,那裡成了年輕人心目中的愛情聖地,那裡成了觀眾心中最美的、最令人嚮往的地方。
當然,也有一些年輕人在哼唱著《海燕號沉沒》影片中的主題曲《我心永恆》,英文是《myHeartwillGoon》。
這首主題曲當然是郭拙誠這個重生者無恥剽竊好萊塢主流電影著名作曲家詹姆斯?霍納的作品。
因為郭拙誠除了剽竊,在音樂上並沒有什麼特長,所以為了保持原曲的魅力,他沒有對這首歌曲做任何修改,依然採取的是具有濃烈民族韻味的蘇格蘭風笛,盡顯悠揚婉轉而又悽美動人。歌曲的旋律從最初的平緩到激昂,再到纏綿誹惻的**,一直到最後蕩氣迴腸的悲劇尾聲,短短四分鐘的歌曲實際上是整部影片的濃縮版本。
只不過這首歌曲的演唱者不再是加拿大女歌手席琳迪翁,這個實在是沒有辦法的事情,因為《海燕號沉沒》比《泰坦尼克號》出現的時間太早了,早了十四年。人家席琳迪翁現在才十五歲,還不知道愛情是何滋味,更沒有她那副成熟女性特有的聲音。
郭拙誠只好把這個榮譽讓給了自己的未來的老婆——梁涼,中國目前最有名氣的歌手。
與前世演唱《myHeartwillGoon》的席琳迪翁相比,梁涼的歌聲自然還不如那個世界級的歌手,但在這部電影裡卻表現得恰如其分,為整部電影增色了不少。
現在的她在美國一起擁有了數以萬計的粉絲,她的歌聲被這些粉絲視為天籟之音。以至於後來梁涼成為了世界級的歌手的,她的唱片暢銷全球,無論是黃種人、白種人還是黑種人都以擁有她的唱片、會唱她的歌特別是中文歌而自豪。
第1229章嚇人的資料
這個代表梁涼的中文拼音“Liang”響徹北美洲、歐洲、亞洲、大洋洲、非洲、南美洲……
在郭拙誠這個重生而無恥的剽竊者幫助下,她以每年六首新歌的頻率不斷推出一首首讓世人驚喜莫名、愛不釋手的好歌,直到郭拙誠登上中國權力最高峰的時候才停止。
這是一個很好的藉口,作為中國政壇最大的一哥,他自然不願意自己的妻子再拋頭露面,必須讓她在後面相夫教子,必須做一個賢內助,這是世界政治家的慣例。
這個藉口也讓郭拙誠減輕了無數的壓力,因為他感到自己推出新歌越來越力不從心了,該剽竊的好歌都被他剽竊完了,再推出新歌的話還真的只能自己進行原創,這可會要了他這個沒有多少音樂細胞的老命。
雖然梁涼自己也可以創作一些好歌,但郭拙誠不想她冒險,擔心萬一她自己創作的歌曲比原來唱出來的——實際是剽竊前世的、已經經過了那個時代檢驗的好歌——質量差很遠,會讓人懷疑,也會她在歌迷心目中的形象大大折扣,還不如一直維持這個美好形象。
也因為梁涼的歌曲打動了各國歌迷的心,加上中國國力大漲,加上中國科技發達,風景優美,也導致數以千萬級的外國人前往中國旅遊,數以億計的外國人開始瘋狂地學中文,他們都以能說中國話,寫中國字,唱中文歌為榮,就如中國前世無數的人瘋狂學英語、盲目崇拜英語一樣。