沒聽見入侵者的聲響。我們冷靜的相互質問;接著我打了兩個電話,給你以及本地警察。就這些,除了一點。在十二點三十分一個人摁門鈴要求見範格如……”法國人突然加了句,“當我知道福科是一個新管家,我想是不是暗殺。現在毫無頭緒,考慮到你所說的,除非……”他停下來,笑了笑。
“除非什麼?”
“除非,這樣說,西里爾·默頓親自洗清陰溝。這比一個暗示要來的多——”
“貝克林,”英國人問道,“你得精神病了?上帝阿!”
“等一下!請等一下!如果我繼續下去你就臉上難看了。我的朋友,我認為這個事件的動機是錢。你認為誰會在謀殺後半小時摁門鈴?是朱利安·阿伯先生。”
三
一陣冷風從被霧籠罩的走廊穿過開著的門吹了進來。貝克林仍舊彎身前傾,手肘著桌子,手指彎曲指向約翰爵士。第三個身影出現了,瘦高個,穿著大衣,走向他們。新來者摘下帽子,像上蠟般閃光的臉上兩眼放射出神采奕奕的藍色目光。眼睛直對著貝克林,如同來射槍射擊般的咄咄逼人;它們有著可怕的吸引力。
“好啊,約翰爵士,”他嘶啞著說,似乎得了感冒。“這是來拜訪的貝克林先生吧?我是蓋瑞克,先生。好啊,英國為了那件該死的謀殺佈下天羅地網了吧,準備開火了,是不是?”
他坐下來,顫抖著,把外衣一扔。他的膀子纏著繃帶。
“我——我剛離開馬德琳那裡。她還在哭……”
出現了奇怪而緊張的沉默。接著亨利爵士焦灼的站起來,開始為火爐添柴。
“他無法忍受,”貝克林說。“我說的是……”
“聽到這話我很高興,”年輕人回答。他們沒有看他的臉。
“我的朋友,”法國人開口了,“看在上帝份上,我們要去找默頓。”
他停下來,但是這話就象咒語一般。接著他看看蓋瑞克的膀子。“第二個受害者?他何時受傷的?”
“大約一點半。先生,這是太不可思議了!你確信默頓是人麼?”
“冷靜!”約翰爵士警告道。
“好吧……我要去上床。屋子裡月光明亮,清楚的如鏡子般。我正為默頓而發怒,剛好要去睡覺,此時我聽見什麼人在叫。”
約翰爵士停下來,手裡拿著一根點燃的火柴。
“我在一扇對著天井的窗旁,”他說道。“我的屋子。我無法睡覺,接著我看見一個影子在一定。月光照在頭上,很白。什麼東西開始沿著常春藤爬向二樓的窗戶,當我意識到那是哪個窗戶時,我也知道那人是誰。我不禁大叫來警告蓋瑞克——”
“這救了我的命,”另一個人平靜的說。“我在床上坐起來的時候,一個身影從窗臺邊爬上來,但是我們一個白色的頭。而且,”他繼續道,“它像是在跳躍,像一頭山羊。它抓住我以至於從開著的窗子射來的燈光都被阻擋了;我感到床單被掀開,我的膀子突然痛起來,像是吸了乙醚般發昏、嘔吐的感覺。我的膀子開始變的火辣辣的,但是我也打了他。不知何故他逃走了——約翰爵士,你確信沒人從門口離開麼?”
“我發誓。聽著,貝克林,這是最後的謎團。在我大叫之後,我跑出房間。在走廊中央我遇到了多塞特,那個給你帶口信的管家。我沒有解釋,但是我告訴他趕快出去,如果有任何人想從視窗離開就阻止他。你不明白嗎?如果我們算計好,我們就能抓到默頓!屋子的門嘭的開了,光射進來。當我到蓋瑞克的門前,走廊上的燈很耀眼。在門後面是狂怒的喘息聲和打鬥的重擊聲;椅子掀翻了;某人開始跑動。門閂上了,可那不過是根脆弱的木頭。我開啟等,站在門口,立刻出現了一幅可怕的、靜止如蠟像般的場景。比利全身沉浸在皎潔的