把稿子交給較近的審稿人,比如亞洲地區的稿件就很可能送到我這裡,但美洲的通常就不會送過來了。”
劉珊眼中冒著星星,說:“亞洲和美洲是這樣用的啊。”
“啥?”
劉珊一陣慌亂,說:“我的意思是,以前光從課本上學亞洲和美洲了,沒想到真有能用得上的時候,我們平時除了看報紙,從來碰不著亞洲和美洲的事。”
楊銳莞爾:“肯定能用上的呀,你們學的東西都是千挑萬選出來的……”
坐在近處的許靜一直豎著耳朵聽他們聊天,此時忍不住的道:“我叔老說我們學的東西沒用,說女生上學浪費錢,說我們讀書就讀一個文憑,上大學也是拿文憑,說能算加減乘除,看得懂報紙,學就上夠了……”
楊銳打斷她的話,問:“你叔做什麼的?”
“農民。”
“什麼文化程度。”
“高小上了一年,不上了,他是村小組的,算我們村裡的文化人。”
“高小上一年,就是小學四年級了,正好學完加減乘除。”楊銳失笑,道:“他下次再這麼說,你就告訴他,就因為他讀書少,所以他才不懂。”
虎背熊腰的許靜縮起脖子,道:“我這麼說,他非扇我不可。”
“他扇你是惱羞成怒,你就讓他扇好了。”始終埋頭做題的李學工抬起頭,扶了扶塑膠框的眼睛,說:“他扇你一次,他以後就不好意思再說這個了。”
“我叔的臉皮比書還厚,他肯定還說。”許靜不覺得這是個好辦法。
李學工沒搭話,繼續低頭做題去了。
楊銳也沒有再說人家的家務事,繼續看著論文。
劉珊回到位置上,還是忍不住問:“你審的會不會是中國人寫的論文?”
“有可能。”豈止是有可能,楊銳一看滿篇的this和that,就知道鐵定是中國人寫的英語論文,語言水平和後世的普通研究生差不多,算是努力學過的,時不時的還會用一些高難度的單詞和語法,可錯漏依然不少。
越是高難度的單詞和語法,越容易暴露問題,如果是出題者,這樣做是沒問題的,但身為論文撰寫人,自己給自己設定陷阱就有點傻了。
不用說,這位即使表過論文,最多也就是一篇的程度,與同行也缺乏交流,好在內容還算不錯,植物提取的過程描述的一絲不苟,只是行文需要修改。
楊銳想到此處,就在論文上落筆寫下了意見,然後才繼續往後看。
不知什麼時候,王國華的腦袋伸了過來,問:“這文章能表嗎?”
楊銳嚇了一跳,狠狠的槌了他腦門一下,才道:“後面沒看呢,要是水平一致,差不多吧。”
“這東西的標準是啥呀,我們能寫嗎?”王國華看的眼熱。
楊銳想了一下,道:“寫也能寫,就是費時間,等高考完了再說吧。”
“現在啥事都給高考讓路,忒沒勁。”王國華揉著太陽穴,重新投入無限的題海當中去了。
教室重歸安靜,只有沙沙的運筆聲。
楊銳也全神貫注的看起了論文。
《生物化學系統生態》屬於sci的入門級,論文的要求不會太高,簡而言之就是兩句話,言之有物,邏輯嚴謹。
言之有物就是要研究有價值,在這方面,植物提取類的研究有天然的優勢,不管你提取出來的是什麼吧,總歸算是有價值的,即使現在沒用,以後也是有用的。
國人在這方面的研究有傳統,尤其是醫學相關專業,寫這種論文的多如牛毛,人參提取人參皂苷,薑黃提取薑黃色素,既符合國外科學界的要求,也符合國人的習慣認知。
不過,提取的研究意義容易找,提取本身