了一個冰凍切片之
後,在回來的路上聽見廣播叫他的名字。
“對,我找你。”皮爾遜的態度冷淡而一本正經。“柯爾門大
夫,我們科裡有人向我提了一條對你的意見。就是這裡的卡
爾·班尼斯特提的。”
“噢?”柯爾門抬了抬眉毛。班尼斯特還在看著前邊。
皮爾遜接著說:“我聽說你們兩個人今天早晨有些爭執。”
“我倒不認為那叫什麼爭執。”柯爾門使自己的聲調保持
輕快、隨便。
“你說叫什麼呢?”老頭子的語氣很明顯帶有責難的意思。
柯爾門平靜地說:“坦白講,我沒有想把這件事彙報給你。
既然班尼斯特先生願意談,那最好把整個情況都彙報給你。”
“如果你不嫌麻煩的話。”
柯爾門沒有理睬這種諷刺味道的話。“昨天下午我對兩個
血清化驗員都交代了,我計劃抽查一下化驗室的工作。今天早
晨我就查了一次。”柯爾門看了班尼斯特一眼。“我把送給血
清化驗室的一個病人的血樣抽了出來,分成兩個,在化驗單上
添了一筆,要求另作一個化驗。後來,在我檢查的時候,我發
現班尼斯特先生記錄了兩個不同的化驗結果,當然應該是一
樣的。”他又說:“如果你願意看看,我們現在可以把化驗記錄
拿來。”
皮爾遜搖了搖頭。他從椅子上站起來,半轉了轉身;他似
乎在思考。柯爾門不知道下一步會發生什麼情況。他知道他
自己在這件事情上是無懈可擊的。他採取的步驟是多數管理
完善的醫院化驗室的標準程式。這是從病人著想,防止疏忽
的辦法。認真工作的化驗員對檢查化驗室工作是沒有什麼怨
言的。而且,柯爾門在禮節上已經做到事先通知班尼斯特和
約翰·亞歷山大兩個人了。
皮爾遜驀地轉過身,對著班尼斯特說:“好吧,你有什麼說
的?”
“我不喜歡人家暗地裡監視我。”他很不高興而且滿有理
地說著。“我從來沒有這樣工作過,現在我也不想受這個。”
“我告訴你,你是個笨蛋!”皮爾遜喊道。“你出個這麼愚
蠢的錯就夠笨蛋的了,讓人家抓住了還來找我,這說明你是一
個更大的笨蛋。”他歇了一下,嘴唇繃得很緊,呼吸很重。柯爾
門覺出來這老頭子有氣是因為他沒有別的選擇,儘管他不願
意,他也得支援這個年輕的病理醫生所做的事。現在他站在
班尼斯特對面,叫道:“你想要我怎麼樣——拍拍你的肩膀,發
你一個獎章?”
班尼斯特的面部肌肉直抽動。這是他第一次無言答對了。
皮爾遜嚴厲地看著他,正打算接著說,又突然停止了。半轉過
身子,用手揮著說。“滾!滾!”
班尼斯特一個字沒說,繃著個臉,左右都不看一眼,走出
屋子,把門帶上了。
皮爾遜驀然轉身對著柯爾門說:“見鬼!你這是什麼意
思?”
戴維·柯爾門可以看得出老頭子的眼睛裡直冒火。他認
識到對班尼斯特的那一通不過是個前奏。他下了決心不發火,
和緩地回答說:“我的哪個意思?皮爾遜大夫?”
“你完全知道我指什麼!我指你檢查化驗室——沒經我
同意。”