〃在等公共汽車,對嗎?〃她又一次用蓋爾語問道。她發動引擎,咔嗒一聲扳動排檔,把車子開回公路上,拐了一個U 形彎,朝西南方向駛去。
〃你遲到了,〃皮爾遜答道。他用的也是蓋爾語。
〃我剛才問你一個問題,〃這個女孩子說。她的右手鬆開駕駛盤,放到膝部。
尤金。皮爾遜嘆了一口氣。〃我在找這個朋友。他是個醫生……〃他用英語背了第二個識別句子,這相當於這次接頭的一個口令。
〃你也許找錯了村子。〃
〃他喜歡開車來這裡玩撲克牌。〃
規定的程式完成之後,這個女孩子點了點頭,放鬆下來了。她移開了擱在腰部的手。她那件破舊的皮克底下,藏著一支九毫米口徑的英國軍用自動手槍。她在貝爾法斯特的福爾斯路一個營造商的工地裡殺過一名英國秘密士兵,那支槍就是從他身上取下來的,當時那士兵還在痛苦地抽搐。
〃我們都忙得不得了。蓋裡和麥克神父都在幫助當地的青年,為發起一次突然襲擊做準備工作。〃
皮爾遜知道這件事。巴斯克祖國自由組織打算夏天在巴塞隆納、畢爾巴鄂和馬德里進行一系列的恐怖活動。他們缺乏專業技術,所以激進派軍事委員會授權洛加小組提供幫助。不過,此項行動現在馬上就要停止,因為洛加小組就要跟愛爾蘭軍激進派分離,承擔下一項任務,那就是接收和批發從哥倫比亞途經古巴和巴拿馬運來的大批古柯礆。
〃你遲到了,羅莎琳,〃法官又說了一遍。〃這絕對不行。
我在那個地方特別不安全。我們還算運氣,沒有警察或者民兵過來。〃
〃他媽的,我已經說過對不起了。〃
道奇車放慢速度,排檔再次發出咋喀的響聲;羅西踩動踏板和剎車,加大油門,把車拐向左邊,上了另一條公路。路標上寫著:畢爾巴鄂,八十二公里;桑坦達,一百二十七公里。
公路婉蜒曲折地往下延伸,路兩旁的灌木已經乾枯。他們經過一塊黑色公牛形狀的招牌,上面畫著某種啤酒或咖啡之類的廣止羅西。休斯意識到,自從剛才作了簡短的交談之後,兩個人都沒有說話。她決定不去自找麻煩,因此就集中精神開車。
接著,管他的,她暗忖道,開啟了錄音機。一個名叫西尼德。
奧康納的歌手在唱〃誰也無法跟你相比……〃
〃我們,你和我,有幾件事要說清楚。〃他說話的口氣帶著令人不安的平和,〃我是你在'組織'裡所曾遇到過的最上級的人,當然除了你以前的男朋友以外。〃他指的是布倫丹。凱西。他同意把羅莎琳派往歐洲,到洛加小組工作,為的是防止發生醜聞,因為凱西已經結婚,跟他的妻子和三個孩子住在馬德里的一棟國宅房子裡。
〃以後有任務可不要再遲到。也不要說髒話。倒不是因為我是個過分道貌岸然的人,而是因為人家會注意你這種漂亮女人的,幹我們這種行業的人最忌諱的就是那種事。〃
羅西。休斯朝皮爾遜瞥了一眼。她聳了聳肩。〃你是老闆,聽你的。〃
〃沒錯,我是老闆,〃皮爾遜說。〃我相信你會習慣的。〃他把下巴擱到胸口,呼呼地睡著了。
羅西心裡火三丈,但是沒有作聲。難道她不是現役單位裡一個嚴守紀律、經得起考驗的成員嗎?她不是為一理想目標殺過人嗎?七個男人,三個女人,還有兩個混蛋新教徒的小夥子,他們當時正好路過。她暗暗下定決心,等都柏林發號施令的時候,她要讓這個老古董為他的傲慢付出代價。
這是羅西犯的第一個錯誤。
當〃包裹〃和〃行李〃結束初步訓練和基本的思想教育,在龍尼。薩波多的指導下轉人間諜理論和實踐學習的時候,戴維。賈丁在拼命工