費德麗卡有些意外:居然還能親眼目睹同事的表現!
帕維爾表示無所謂:「陸女士,玩得開心!」
陸晴玩得開不開心兩人不知道,可在看了十分鐘的監控影片後,費德麗卡發現這間鬼屋裡的解謎、劇情、驚悚元素比她想像的要豐富很多,似乎並不只靠嚇人來維持人氣。
她有些心癢癢了,側頭對帕維爾道:「我改主意了。帕維爾先生,一會兒一起再闖一次鬼屋怎麼樣?」
第178章 改觀
陸晴和另外三位評委並沒有按時完成任務,但是他們顯然都很享受這個過程。
阿圖爾和費德麗卡比較熟悉,出來之後,這位精緻的都市型男一邊用隨身帶的濕紙巾擦拭著臉上的汗水,一邊用不知道哪種語言和費德麗卡說:「你沒進去看看,真是太可惜了……」
費德麗卡還沒說什麼,一旁的小老頭帕維爾就拍了拍她的肩膀,用眼神示意:還想進去看看嗎?
帕維爾和費德麗卡屬於這隊評委當中鷹文口語最糟糕的了。費德麗卡依靠披薩國人獨具特色的肢體語言和表情表達自己的意思,帕維爾則很少說話。
這兩人碰到一起,便只能儘量靠眼神和手勢交流了。
「我想給遊樂園提個小建議。」江培也把因為受到驚嚇流出的汗水擦了擦,對坐在地上休息的陸晴說,「鬼屋裡關於任務的提示都是華文。我是華裔,看得懂,可要是整個外國人團體來玩,恐怕就兩眼一抹黑了。」
陸晴點頭稱是。事實上,蘇朗在前幾天的員工會議上也提到過,現在遊樂園的國際化程度不夠,還只浮於表面。聘用幾位雙語導遊、安裝多語種指示牌只是第一步,由於夢想遊樂園裡大量設施都有劇情,如果任務提示和廣播提示全是華文,對外國遊客並不友好。
蘇朗還強調,繼續深化遊樂園的國際化程度,並不是一味討好外國人,而是順應遊客的基本需求。畢竟,世界上那麼多國家,不可能指望旅遊的人去哪兒就學習哪裡的語言,何況華文那麼難學。
不一會兒,費德麗卡、帕維爾,還有兩位臨時組隊的現場遊客從鬼屋出來了。
令人驚奇的是,這一組四人語言不通,居然還順利完成了任務,在15分鐘時限內找到了鬼屋出口。
連見慣了無陣列遊客在鬼屋裡一邊鬼哭狼嚎、一邊找出口找得心煩意亂的盧欣欣都有些驚奇:「就算是競速模式,他們這也很厲害了!而且從監控來看,幾個人交流特別困難,咱們兩個華國遊客都是不會什麼鷹文的中年大姐。」
費德麗卡顯然從鬼屋的成功通關中找到了自信。她激動地抱住了和她同組的陌生大姐,交替用鷹文和她的本國語言說著「你好厲害」之類的話,卻聽得大姐一頭霧水。
「這老外姑娘真熱情!得讓我家姑娘學學,大方點,別在班上上臺發言都臉紅脖子粗的……」大姐好不容易從費德麗卡的擁抱中脫身,又跟同伴說笑起來。這個年紀的中年女性聊天的內容,三兩句離不開自己的孩子。
見費德麗卡和帕維爾並沒有被嚇到虛脫,休整完畢的陸晴便把五人帶到了下一個目的地——懸空餐廳。
「這個我在巧克力國坐過!」迭戈說,「巧克力國那家空中餐廳比這裡的要大不少,上面能坐幾十個人,還有廚師現場烹飪、服務生上菜、樂隊表演!」
他倒沒有看不起夢想遊樂園懸空餐廳的意思,只是第一反應,這小小的懸空餐廳比起巧克力國那間,有些小巫見大巫了。
「咦,為什麼上面都沒有服務員和廚師?我們坐上去之後再上菜,不會涼了嗎?」被陸晴邀請上了懸空餐廳,迭戈疑惑了。
陸晴只是笑而不語。
在登上懸空餐廳之前,她已經問過了幾位評委的飲食偏好和禁忌,