第177部分 (第2/5頁)

鯀辛辛苦苦地理洪水無功而受處死。禹能完滿地完成鯀治水的事業。黃帝給百物確定了名稱,以此啟發老百姓共同享受這此財富。顓頊能使黃帝的事業更加完備,契當司徒教化百姓很有成效。冥盡到了水官的職責而死於治水的事業。湯以寬厚統治百姓而放逐了夏桀。文王用文治,武王用武功,除掉了百姓的災禍。”所有這些功業,普遍地給老百姓帶來了好處,老百姓依靠了他們的力量,所以祭祀報答他們。宗廟供奉的祖先,是自己的親人,他們活著的時候有贍養他們的道義,死亡後按禮不能背棄他們,所以舉行祭祀,表示和活著的時候一樣對待他們。根據人間的事例來侍奉鬼神,依照對待活人的道理來侍奉死人。人有賞賜功勞供養親人的道理,因此也有報答恩德祭祀祖先的道理。

【原文】

77·10孔子之畜狗死,使子贛埋之,曰:“吾聞之也,弊帷不棄,為埋馬也;弊蓋不棄,為埋狗也。丘也貧,無蓋,於其封也,亦與之席,毋使其首陷焉。“延陵季子過徐,徐君好其劍,季子以當使於上國,未之許與。季子使還,徐君已死。季子解劍帶其冢樹。御者曰:“徐君已死,尚誰為乎?”季子曰:“前已心許之矣,可以徐君死故負吾心乎?”遂帶劍於冢樹而去。祀為報功者,其用意猶孔子之埋畜狗也;祭為不背先者,其恩猶季之帶劍於冢樹也(11)。

【註釋】

畜狗:家犬。

贛(gòng貢):通“貢”。子贛:子貢。參見3·3注。

蓋:傘形的車蓋。

丘:孔子自稱。

封:聚土為墳稱“封”,這裡指埋葬。

以上事參見《禮記·檀弓下》。

延陵季子:季札。參見16·3注。徐:參見16·4注。

徐君:徐國國君。劉向認為他就是被楚文王所滅的徐偃王。

上國:參見16·4注。

以上事參見《史記·吳太伯世家》。

(11)之:據遞修本應作“子”。

【譯文】

孔子養的狗死了,派子貢去埋狗,並說:“我聽說,破舊的帳幕不丟掉,是用來埋馬;破舊的車蓋不丟掉,是用來埋狗。我貧窮,沒有車蓋,對於狗的埋葬,也要給它用席子,不要讓它的頭陷在泥土中。”延陵季子路過徐國,徐國國君喜歡他的劍,季子因為正要出使到中原各國去,所以沒有答應把劍贈送他。季子出使回來路過徐國,徐國國君已經死了。季子解下佩劍掛在徐君墳墓的樹上。駕車的人問:“徐君已經死了,劍還贈給誰呢?”季子說:“先前我心裡已答應贈劍給他了,難道能夠因為徐君已經死了的緣故而違揹我的本心嗎?”於是就掛劍在墳墓的樹上而離開了徐國。祭祀為報功,用意就同孔子埋葬所養的狗一樣;祭祀是為了不背棄祖先,報答恩德就同季子掛劍在墳墓的樹上一樣。

【原文】

77·11聖人知其若此,祭猶齋戒畏敬,若有鬼神,修興弗絕,若有禍福。重恩尊功,殷勤厚恩,未必有鬼而享之者。何以明之?以飲食祭地也。人將飲食,謙退,示當有所先。孔子曰:“雖蔬食萊羹,瓜祭,必齋如也。”《禮》曰:“侍食於君,君使之祭,然後飲食之。”祭,猶禮之諸祀也。飲食亦可毋祭,禮之諸神,亦可毋祀也。祭、祀之實一也,用物之費同也。知祭地無神,猶謂諸祀有鬼,不知類也。

【註釋】

示當有所先:意即表示應當先祭祀產生五穀的地以報其恩。《禮記·曲禮上》疏:“祭者,君子不忘本,有德必酬之,故得食而種種出少許置在豆間之地,以報先代造食之人也。”瓜:據《論語·鄉黨》應為“必”。

引文見《論語·鄉黨》。

引文見《禮記·玉藻》。

【譯文】

最新小說: 領主:開局化身天災,戰場成禁區 最終試煉遊戲 夢幻西遊:開局一段鐵絲我無敵了 我獨自挖礦 顧總太太把你拉黑了喬若星顧景琰 斬神:熾天使嫌棄後我直升至高神 火影:掛機就變強 七零:被趕出家門後我轉頭嫁軍官 失控星光 末日星晶:我有一個契約獸軍團 天災降臨:我可以強化萬物 原神:諸位,墮入深淵吧 紅魔復興,從挽留穆里尼奧開始 我的槍附加百種特性 我在曼城看大門 網遊:幻域風雲 NBA:熱火三連冠無了?我來續 橫跨大小球時代,庫裡鯊魚的結合 網遊之開局就很慘 大姚穿越重振籃聯