殺動物呢?”
1995年9月,在報紙上正為威廉王子進入伊頓公學而大肆宣傳的同時,凱特在道恩豪斯學校登記入學——這是所相當貴族化的女子寄宿學校,曾經是查爾斯·達爾文' Charles Robert Darwin:英國生物學家,出版《物種起源》這一劃時代的著作,提出了生物進化論學說。'家的大屋,不過後來被寇德厄希附近一個小鎮裡的修道院收編。在第一次世界大戰之前,這所修道院被一個神秘的清修僧侶團體拿來作為根據地,這個團體被人們稱為“沉默學院”。
對於凱特而言,因為她一直都上的是男女合校的學校,在全是女生環境裡的頭幾個月,算是她一生中最不快樂的時光了。她也頭一次變得特別想家。不僅如此,在這所學校中喜歡拉幫結派、組織小圈子的環境裡,凱特覺得很難融入。“她是個非常可愛、友好的女生——不是個壞傢伙,身上沒有長反骨,”一位當時的老師這樣說,“但不幸的是,學校裡面就有那麼些被父母寵溺壞了的女孩子,她們根本沒有辦法理解像凱特這樣的女孩。因此,她們就打算好好去整整她。”
被校園裡最聲名狼藉的惡霸給盯上之後,凱特便不得不去應付諸如被人故意推搡碰撞、在運動場上被踹以及在門廊裡被絆倒之類的事兒。她的書和文具會神秘失蹤。最令人感到崩潰的是,凱特也成為了那些捕風捉影的惡意流言的目標。
這些校園欺凌行為對凱特造成了傷害,1996年初,父母決定讓她從道恩豪斯學校轉學。在那一年4月轉入馬爾波羅學院,凱特又一次地變成了一個“外來者”:其他的學生在過去八個月裡,早已經彼此熟識了。
凱特很快就受到了學姐傑西卡·海伊的庇護——她幫助這個初來乍到的同學整理行李,帶她參觀校園,然後跟她一起在食堂大廳吃晚飯。或許就是從那個時候起,凱特開始重新審視她那自轉校後便一直打算要重回男女混校環境中接受教育的渴望了。旁邊桌子的一群男孩子目不轉睛地盯著他們當中的這個新人瞧著看著,他們在笑,悄悄交換彼此寫在自己餐巾紙上的資訊,用肘子互相推搡。
“他們在幹嗎?”凱特問她的新朋友。
“噢,對每一個新來的女孩子都會這樣做的,”海伊告訴她,“你知道——對我們進行評星,從一到十。”
然後,那些男孩子同時舉起他們的餐巾紙。沒有哪一個給了凱特超過兩星的分數。
凱特仍舊在遭受跟她之前所受一樣的欺凌。她同樣也被那些擁有她所沒有的高貴血統的學生威脅。瘦弱、笨拙,比之前更加沉默寡言,這個曾經喜歡面對著一大群觀眾歌唱的女孩,現在卻花費數不盡的時間把自己鎖在房間裡學習。“在最開始,她跟我們其他人真沒怎麼打過交道,”海伊說,“她既不無禮也不討厭。不過是想家而已。”
皇家愛情:威廉與凱特 3(10)
“凱特對人極度缺乏信任,”她的另一位同學兼朋友姬瑪·威廉姆森說,“她正在變化,不過這需要時間。”
即使是在1997年秋天,她的妹妹皮帕也在她的學校入學之後,凱特待人仍舊相當冷淡。在凱特從她封閉的保護殼裡破繭而出之前,又是一整年的時光流轉。
1998年夏季過後,在媽媽的幫助之下,凱特打算改變自己的狀態了。她把自己那頭栗子色的濃密秀髮打理得漂漂亮亮的,並且開始化妝——儘管只是淡妝。
“發生得十分突然,”威廉姆森如此描述凱特在那年秋天的轉變。凱特“在第二年的漫長暑假歸來之後,變成了一個無可爭辯的美女”。儘管如此,她仍舊是學校裡穿著打扮最保守的女孩子之一。“學校裡的大部分女生都會打扮得相當妖冶,以此來吸引男孩子,但凱特卻不會,”威廉姆森說,“凱特從來不特意去穿得