;把照顧我上車的事留給了男僕。
請注意(原文為拉丁文〃Nota bene〃。);海特菲爾德先生從來不和我說話;常去那座教堂的休爵士或梅爾塞姆夫人。哈利先生或梅爾塞姆小姐。格林先生或他的姐妹們以及其他夫人。紳士們也一樣。事實上;到霍頓宅邸來作客的任何人都從不理睬我。
當天下午;默裡小姐又下令為她和妹妹備車;她說天氣太冷;不能在花園裡消遣;不如上教堂。再說;她相信哈利。梅爾塞姆會到那裡去。〃因為;〃她說;同時向投在草地上的自己優美的身影發出狡黠的微笑;〃最近這幾個星期天;他一直是上教堂做禮拜的模範;別人還會當他是一位好基督徒呢。格雷小姐;你可以和我們一起去;我要你看看他。他從國外回來又有很大的進步;你都想象不到!另外;你還有機會再次見到漂亮的韋斯頓先生;聽一聽他的佈道呀。〃
我真的聽到他的佈道了。他的訓誨中那真正合乎福音的真理和他那樸素。真誠的態度;清晰有力的語調確實使我歡喜。長期以來我聽慣了前任副牧師乾巴乏味的講道以及教區長那更缺乏教育意義的誇誇其談;現在聽到這樣一次佈道真使我精神為之一振。海特菲爾德先生會儀態萬方地在教堂走廊經過;或者會像一陣風似地掃過;他那華貴的絲質長袍在身後飄拂;並在包廂門口沙沙作響;他登上佈道壇就像征服者登上勝利的戰車一樣。接著他裝出一副優雅的姿態;身子落在天鵝絨墊子上;默默地趴上一段