清亮的歌聲”,非常美。The Willow Maid這首歌的歌詞也非常美,講了一個故事,一個年輕人到森林裡打獵,聽見少女的歌聲,沿著歌聲找到了住在柳樹裡的姑娘。她站在蘑菇圈(蘑菇圈!)裡傾聽他的愛意,但因為她不能離開原地,所以拒絕並讓他離開。年輕人離開了又帶著花回來了,再次求愛,再次被髮卡。年輕人第三次來的時候帶著斧頭,砍了那棵柳樹,以為這樣就能得到少女。但是少女隨他離開森林之後就倒下了,化作了只會開一夜的花朵。
話說歌裡有描寫少女的外貌,她有火紅的頭髮和翡翠綠的眼睛,這特徵很眼熟對不對!!!年輕人還稱呼她為“綠眼睛的仙女”……
⑦Ruth Brenthurst這個名字的發音,現在想了想比起伯蘭綽斯特來,布蘭瑟會更合適一點。我當初一定是眼花把th看成了ch……但是我實在懶得回去簽名改了……所以QAQ
大!笑!三!聲!蠢翻譯終於放假啦~(≧▽≦)/~特此完成這章。
話說有時候很苦惱的是應該選擇優美一點的譯文還是更符合人物身份的譯文……比如老婦人說起德拉科父母的時候,說他們vanished into the wind,很順手就打了“隨風消失”,然後突然想這麼說會不會太文雅了點,從這老婦人的教育背景來看,她應該不會這麼說話才對。於是……苦著臉刪掉這四個字,換了個大白話一樣的說法QAQ
另外,為什麼蛤/蟆會被口口啊!
☆、25 出問題了
“我希望能收到家裡的信。”
“你說未來那個家?”
“不……我是說格蘭傑莊園。”赫敏說。她坐在一張粗製的凳子上,德拉科在一旁給露絲·伯蘭綽斯特劈燒火用的圓木。他的表情極為認真,連襯衫上都溼了。她欣賞地看著德拉科的每個動作,他揮舞著斧頭,充滿力量。赫敏覺得心漏跳了一拍。
“你在說笑吧。”德拉科說著,停了下來,狐疑地看著她。“你為什麼關心那裡發生什麼事?”
“我不是關心。我就是有些疑惑而已。”赫敏垂下眼眸。
“你是在關心。”德拉科說著,再次握起斧頭,“說真的不怪你。那位凱瑟琳夫人真是個善心人。格蘭傑勳爵就不敢恭維了。”
“他只是做了他認為為我好的事情。”赫敏說,“我現在不再身在其中,倒是看明白了。話說回來,我很好奇格蘭傑勳爵和伯納男爵得知訊息之後會有什麼反應。”
“不會太糟,你看沒人來追殺我們就知道了。”
“沒錯,你說得對。”赫敏說,眼睛膠在了德拉科胳膊的肌肉上,“再怎麼說他們也找不到我們。我們現在跟露絲一起待在森林裡呢。”
“貴族小姐們可不會那樣淘氣地盯著個農夫。”
赫敏臉紅了:“我再也不是貴族小姐啦。我現在也只是個村姑。再說了,我為什麼不能盯著你?我可是你的妻子。”
“繼續提醒我,我還是不敢相信我娶了個學霸。盧修斯總是跟我說,馬爾福們會娶走霍格沃茨的畢業舞會皇后①。”
“噢,你更希望娶帕瓦蒂·佩蒂爾?”
“唔……這麼一想……那是不是意味著我還得把她妹妹②一塊兒娶了?”德拉科猛地低頭,以免被赫敏扔來的圓木砸到頭。
“我有武器,很危險!”德拉科舉起斧頭,嘲笑著威脅說。
“繼續呀,攻擊這個麻瓜出身的女人,來呀!”赫敏咯咯直笑。
德拉科扔下斧頭,表情鬱悶:“四年前你會嚇一大跳,然後尖叫著讓破特來救你。我問你,這樂趣都哪兒去了?”
“現在這就是樂趣。”赫敏說著,站了起來,抱著德拉科。她靠攏他。