不過,艾克曼還是對這份合約不滿意。倒不是對片酬和分紅不滿,而是對合同裡規定的某些條款有意見。沒有劇本改編權,只有電影剪接的參與權,這兩條是他不能容忍的。
輕輕的咳嗽了一下,艾克曼緩緩開口道:“斯爾普先生、盧切西先生,我想要說的是,我對合同中的某些條款有點不同的見解。”
“噢?伯尼先生,有什麼意見可以說出來,我們共同商量一下。”創意事務部副總裁唐納德·斯爾普笑著說道,他是今天談判的決策人。
艾克曼點了點頭,說道:“對於片酬和分紅我沒有意見,但是對其他條款,有兩點我有不同的看法。第一點,關於劇本的改編權。你知道,我本身就是《小島驚魂》的編劇,對於劇本我有自己的看法。在拍攝過程中,我可能會加入一些自己的理解,所以我想擁有劇本改編的權利。”
唐納德·斯爾普不動聲色的看向加里·盧切西,然後問道:“加里,你有什麼看法?”他想要加里·盧切西幫著拒絕。
加里·盧切西沒有上當,他聳了聳肩膀:“唐納德,這種事情你們自己討論就行了。我是製片人,只負責選擇導演和挑選演員,當然,還有坐等分紅,其他的你們自己商量就行了。”
唐納德·斯爾普心裡暗罵一聲,轉過來對艾克曼笑著解釋道:“伯尼先生,你知道的,在好萊塢劇本一般都是經過了劇本組的加工定下來的。如果一旦決定了投拍一個劇本,在拍攝過程中要想大的更改的話,是要經過董事局特別審批的。我知道你有很高的編劇功底,但很抱歉,我們最多隻能同意你可以對劇本進行區域性的細微變動。”
艾克曼苦笑著搖了搖頭,自己對劇本想要進行的改動方案雖然也很小,但誰又能具體界定什麼是區域性的細微變動?恐怕這是託詞吧。這個劇本如果不按照自己的想法改動的話,艾克曼還真不想接。
唐納德·斯爾普也沒有辦法,這些東西都是好萊塢不成文的規定,他一個小小的創意事務部副總裁有權利更改麼?況且,艾克曼也不是斯皮爾伯格那種擁有特權的頂級導演。
眼看著談判要崩了,唐納德·斯爾普趕緊轉移話題,說道:“這點我們隨後再議,我想聽一下伯尼先生的另一點不同意見。”
艾克曼本來已經不準備說出第二點了,但考慮了一下,還是說道:“我還想要電影的剪接權。你知道的,《小島驚魂》就是我剪接出來的,結果效果還不錯。”
唐納德·斯爾普又被難住了,不過這次他毫不猶豫的說道:“伯尼先生,我可以跟你說一下我們在這方面的底線,只能給你初剪權,剪接權是不可能的。”
艾克曼思考了片刻,雖然他有信心使初剪出來的樣片變成最終放映的電影,但那個劇本改編權他是不能放棄的。不然,他不敢保證電影的質量。
隨後,艾克曼站了起來,說道:“那就這樣吧先生們,我已經知道了你們的條件,現在我回去考慮一下,我會讓我的經紀人隨時與你們保持聯絡的。”
唐納德·斯爾普與加里·盧切西對視了一下,他們知道應該考慮別的導演人選了,便笑著開口說道:“好吧,伯尼先生,我們會認真考慮一下你的提議的。”
最後雙方又分別握了握手,艾克曼與約翰·勞爾森便離開了派拉蒙影業公司。
路上,艾克曼看著與自己有說有笑的約翰·勞爾森,不由得奇怪的問道:“約翰,我拒絕了派拉蒙的邀請,你怎麼不感到失望?要知道如果我答應後,你可以抽到不少提成的。”
約翰·勞爾森不滿的叫道:我說夥計,我可不是見錢眼開的人。”接著呵呵一笑,還是說出了本意:“我可不看好這部電影,這種題材的影片是小眾電影,如果拍不出新意,很難取得高票房的。不是我不相信你的能力,我可不想因