息著,撩開眼前的一縷紅髮:“我覺得他有50%的可能留下來,”她揀了他發言重要的那部分回答,“不管我們有良好的願望,他還是在這裡受到了傷害,我們沒有保證好他的安全。另一方面,你在這裡,我想這對他有誘惑力。”
Mulder沒法忽視眼前搖曳著的小小溫暖,帶著微弱甜味的希望。
“那麼就算他想回來,誰知道他是不是能找到回來的路?他們的方向感怎樣?”
“不清楚。”
“是啊,不清楚。我們還沒真正研究過這個,是吧?”
“不透過解剖或在自然環境中觀察,我們沒辦法瞭解得更多。誰知道呢,說不定他決定留下來。而且——算不上瘋狂——我們在法律上有義務裝上門,可是沒有要求說教他怎樣去用它嘛。”
“這樣說吧,Mulder。如果他想要自由怎樣呢?”
別把事情弄糟,Mulder,他警告自己,你的處境不穩當,非常不穩當。
“你是對的。等一裝好,我們就示範給他該怎麼用。然後就看他的意願了。他身上有定位器,我們可以跟隨他,追尋著他的腳步,就這樣。”
“要是他走了你打算做什麼?”
“繼續我的研究。也許中心會組織一次遠征隊——我們可以跟蹤他,也許能找到一個群落,那怎麼樣?”
“肯定可以,Mulder。肯定可以。”
“你想好到哪裡度假了嗎?”
“要不把假期推遲一下,我還要看著這……”
“Mulder,這不是你自己可以決定的,你需要休息一段時間。”
“我很好。”
“你不好!我不準備再把……那個重複一遍。這不是該擺到檯面上來討論的事,到現在為止我還在考慮你應該為自己的所作所為而被免職,要不是看在我們是朋友的份上……”
“下週。”
“什麼?”Scully顯然被這個突如其來的發言弄懵了。
“下週。我下週就走。今天是禮拜五,這是最後一天,後我會離開兩個禮拜。高興了吧?”
“很高興,而且驚訝。你怎麼突然放棄了?”
“他哪兒也不去。昨天我花了六個鐘頭,前天也是六個鐘頭,想讓他明白這個門是怎麼工作的。他甚至不試著推推它,只要推它一下他就可以出去,就像個特大號的貓門,可他只是浮在那裡望著我。”
“別灰心了。就是說他不具備一般哺乳動物的智力,也許這樣最好。”
“你什麼意思?”
“啊,如果他們像人類一樣聰明,我想象得出他們會因為厭倦瘋狂的樣子,只是這樣游來游去,整天的吃。”
“我可不能確定,Scully,人們可是為了能那樣花大價錢,他們叫它club med。”
“沒有電視,Mulder,沒有錄影。”
“啊!”Mulder假裝出驚駭的樣子,“我可以理解你的觀點了。不過我還是認為他很聰明,但不是按著我們測試智力的方式。你聽過這種說法嗎,‘貓和狗那個更聰明?貓,因為你沒辦法讓六隻貓一起拉雪橇’。我相信他智力水平很高,只是完全沒有被開發過。就算是人類,如果沒在7歲前學會某種語言,就再也學不會了,至少,永遠學不會一般的方式。我能肯定他的智力達到了某種水平,我們只需要找到一種交流的方法。”
“你會相信陽光從他的屁股上發射出來,Mulder,誠實一點。”
“好吧,可我們也沒有發現什麼能讓我相信他沒有智力。我就是覺得他不想操心表現出來——我想他大多數時間在那兒嘲笑我們。”
“你可能是對的。他被喂以最高檔昂貴的食物,他