冠楚楚的男人拿著她用來裝百里香匿蹤劑解藥的皮革袋子問。
“為什麼你不喝下去試試呢?”她疲倦地說。
“這女巫試圖謀殺我們!”人群中有人說。幾個人在身上劃十字。
“他來了!”有人喊。沉重的腳步聲踏入房間,人群頓時安靜下來④。
“大人。”一名衛兵退後說。
她的手被反綁,腳被戴上了鐐銬,赫敏努力轉身去看誰來了。走進房間的是一個戴著兜帽、穿著斗篷的高挑身影。
這形象有一個更為人熟悉的氣場。
這人影舉起一隻蒼白的手,拿出一卷王令,上面清晰的蓋著亨利·都鐸的御印。
“大人……您一如既往地來得很快……萬分感激。請就坐。”
那人的臉被兜帽擋住一半,餘下的藏在陰影裡。他平靜地登上高高的審判席,在審判團的正中間坐下。有那麼一瞬間,當他在斗篷之下注視赫敏的時候,周圍一片安靜。在他開口說話之前,她覺得他似乎微不可察地點了一下頭。
“我希望單獨跟這女巫說兩句,”他的聲音聽起來有點耳熟,“她極度危險,難以摧毀。”
這不可能。赫敏屏住呼吸。
“大人,您確定您自己能處理這個……”審判席上一個神父疑慮地說。
那人轉向他,不屑地說:“我的方法可曾失敗?你覺得我不能做到?”
“不,大人……您的方法如傳說一般有效……只是……”
“或許你不夠虔誠,”那人說話的語調如絲綢一般,“或許你並不相信耶和華我們的神,這樣的話我們應該把你……”
“並非如此,大人,”老神父連忙站起來,“我們會留您與這女巫單獨在此。”
赫敏很快明白過來。這倨傲不遜、拖長調子說話的方式,毫無疑問……“馬上離開,不然我會詛咒你們所有人!一直詛咒你們!”她突然向著廊道尖叫著。聚集在那裡的鄉下人們尖叫著在身上劃十字,逃向戶口。
“安靜,女巫!”獵巫大師咆哮道。赫敏安靜下來,縮了一下。“你們看到了,她怕我。”那人惱怒地說。
頓時,房間裡其他人都走了。審判團離開的時候,赫敏挨個盯著他們,喃喃自語。最後,房間裡只剩下她自己和獵巫大師兩人。他從席上站起來。
“一直詛咒?”獵巫大師輕聲說著,將兜帽掀起,咧嘴而笑,“這就是你能想到的最好的說辭了嗎?”他快步走下審判席,拿出魔杖。
他走向赫敏,令她一陣顫抖。她的眼睛因喜悅而亮了起來。
“消隱無蹤⑤。”他指著束縛她的鐐銬與繩索說,然後它們一下子消失了。
這可真夠遲的。赫敏撲進他的懷裡,緊緊摟住他,緊得簡直令他無法呼吸。
“我就知道你會來!”她哭著說。
作者有話要說: ①tunic and hose
tunic丘尼卡本來是古希臘羅馬時代的衣服,長及膝蓋,但其實到中世紀還有改良過的tunic(維基百科給出的時間是拜占庭帝國時期和中世紀早期比較多),無論貴族還是平民都在穿……這種衣服形式一直有流傳,到今天基本是女裝了。另外英式英語裡警服軍服的短上衣也叫tunic。丘尼卡這個名詞估計大家都不認識,我就按照形態來翻譯了。
②Fulvic the Frivolous
找不到這個名字……我想應該是作者隨手編的,因為Fulvic是一個化學名詞,是棕黃酸、褐菌素的意思……
③brocade織錦緞
來來來,學英文單詞。織錦緞,尤指用金銀線織出凸花紋的厚重織物,非常華貴。
satin緞子