第13部分 (第3/4頁)

空談。然而,那些在原則上沒有任何理想堅定性的人,他們往往以與時俱進靈活變通來為自己的行為辯護;而那些張揚理想旗幟的人,他們在策略上的靈活變通很容易成為一種用來攻擊他們的把柄,當成虛言欺世乃至奸佞狡詐的舉證。韓少功想必不會不清楚這一點。在《完美的假定》一文中,他就寫道:那些懷抱理想的人“他們也是人,當然也有俗念和俗為,不可能沒有意識形態的侷限,難免利益集團的背景和現實功利的定位。挑剔他們的不足、失誤乃至荒唐可笑,不是什麼特別困難的事”(《性而上的迷失》,山東文藝出版社2001年版)。

領導者的行為表率與制度設計一樣重要,韓少功是一個勤奮的勞動者,厭惡少付出多獲取的貪婪行為,恥於利用職位之便佔有他人勞動和享受社會的優惠待遇,許多瑣碎的事情都親力親為,避免給別人增加工作負擔,也避免給自己增加心理負擔。直到後來成為文聯主席,他都是最少給部下帶來麻煩的領導。有一年因為長時間頭痛需要做頭部手術,他沒有告知什麼人,也沒有透過關係去找醫院,就一個人在妻子陪同下悄悄住了進去,被安排在最靠近廁所和盥洗室的四鋪位病房,因為水龍頭開關失靈,流水聲二十四小時嘩嘩不斷。他實在睡不好覺,就跟科室醫生提出了交涉。同室有一個病友揣摩半天之後作出判斷:你是一個科長。他只是笑笑,詢問對方病情如何。手術後的第二天,病友發現來探望的人中有些人看起來有科長模樣,就給他提了一級,說:我看出來了,你是一個副處長!臨到出院時,該病友又給他提了一級,說:“處長走好!”

舊瓶子裡裝新酒(6)

在一篇應約給某刊物寫的命題作文《一天流水賬》中,他記錄了作為海南省作家協會主席兼《天涯》雜誌社社長的生活內容——

早近8點起床,散步菜市場購豆腐、青菜、醬油等,備老婆回來後的炊事。兩隻油餅一杯熱茶算是早點。餐後繼續審校《天涯》一篇文學評論的譯稿,計改錯數十處,刪四千多字,似勉強可以出手了。譯者的粗疏讓人感嘆。單正平譯傑姆遜《文化與金融資本》一稿則明天再說。約10時半至退休前任作協主席家談他的住房問題,或購新房(私人按規定出資一部分),或調換舊房,兩種方案任其選擇。中午到機場接從湖南度假歸來的老婆。我比她早歸一週。此次北行最大收穫是帶孩子冒大雪訪當年下放地,見幾個好山好水的去處,當年李龍光諸朋友邀我們在那裡建房安居。因一武警車在機場“霸道”,車子困在泊車位約40分鐘才得返家。車上談湖南麻將狂潮等社會敗相,“賭漢不知亡廠恨”,下崗老同學們的狀態堪憂。約14時半拆閱一大堆假期積壓的來信和報刊。有《中華讀書報》“97風雲錄”文列“馬橋訴訟”兩條起因——所謂《馬》書“模仿”和為《天涯》做廣告——均與訴訟事由無關,可見輿論攪水仍有殘餘效果。但此類曲解無須逐一辯白。世界之大,即便有數十萬乃至數百萬人的誤解應屬正常比例之內。16時許繼續譯《惶然錄》,得兩頁。此書稿理應年前交付出版社,眼下看來要拖到三月,奈何?驚羨原作者有如此美麗的思想和文字,可比出自己的膚淺和平庸。晚餐時接海南大學張志揚電話,答應明天下午去聽湯一介、樂黛雲、趙一凡等人演講。又與一作家通電話,查清了《天涯》譯稿中所引述他的一段原文。晚有孔見來訪,聽他談邢家宋朝遷來海南以後的各種故事,其中將盜匪活捉後凌遲下酒時盜匪苦求一死的情節驚心。談到我近期小說寫作的打算,我建議取消“小說”概念而以“敘事”取代,以打通各種敘事文體的手法和破除傳統體裁專制。

入睡前查電子函件,今天沒有。

《天涯》改版,聚集了許多殊勝的因緣,也凝結了許多人的智慧和才華。

按照單正平的說法,《天涯》的編

最新小說: 升級,升級,還是升級! 掛機遊戲通往異世界 元宇宙1光明王者 梅城 靈界遊戲,當炮灰的我再次重生了 盜墓:打造長生世家 閨蜜坑我玩盾衛 全民轉職:槍炮師弱?我有東風狙 驚悚:我打造了異軌收容會 抗戰:我謀士入局,覺醒小地圖! 諜戰:大佐別猜了,我真是臥底 諜戰:開局化身日本貴族軍官 抗戰:我和軍事法庭雙向奔赴 網遊:我盜聖,借億點神器怎麼了 網遊:1級的我,偷竊神明 愉悅精靈就變強?那不當訓練家了 狐妖:女妖精們都喜歡我 超神之開局被奪舍失敗系統解除安裝了 奧特:從迪迦開始,我能拾取詞條 斬神,荒天帝代理人,開局不滅經