第9部分 (第4/5頁)

。富或累金,貧或乞食;貴至封侯,賤至奴僕。非天稟施有左右(偏袒)也,人物受性有厚薄也。”而這種偶然性又是自然註定的,無力改變的。“命則不可勉,時則不可力。”於是乎,一切不幸者便無可奈何,只得聽天由命

【原文】

5·1凡人操行有賢有愚,及遭禍福,有幸有不幸(1);舉事有是有非,及觸賞罰,有偶有不偶(2)。並時遭兵,隱者不中;同日被霜,蔽者不傷。中傷未必惡,隱蔽未必善。隱蔽幸,中傷不幸。俱欲納忠(3),或賞或罰;並欲有益,或信或疑。賞而信者未必真,罰而疑者未必偽,賞信者偶,罰疑不偶也。

【註釋】

(1)幸:幸運,僥倖。這裡指偶然得福或僥倖免禍。

(2)偶:本篇中所說的“偶”有兩個含義:一個是偶合,雙方一致,受到賞識和重用;另一個是偶然、碰巧。這裡是前一個含義。

(3)納:送進,貢獻。

【譯文】

人的操行有的賢良有的愚昧,至於碰上災禍福祿的時候,有的幸運,有的倒黴;做事行動有的對,有的錯,至於遇到獎賞懲罰,有的受到賞識重用,有的則被斥責貶黜。同時碰上打仗,隱蔽的人不被擊中;就像植物同一天被霜凍,有遮蓋的不會受傷害。被中傷的未必是壞人,隱蔽的未必是好人。隱蔽的是幸運,中傷的算倒黴。大家都想向君主表示效忠,可是有的受賞,有的被罰;都想對君主作貢獻,可是有的受到信任,有的卻遭到懷疑。受到獎賞並被信任的,未必真心;遭到懲罰並被懷疑的,未必偽裝。受獎賞信任的,只不過是受到君主的賞識重用;遭懲罰懷疑的,也只不過是被君主斥責貶黜而已。

【原文】

5·2孔子門徒七十有餘,顏回蚤夭(1)。孔子曰:“不幸短命死矣(2)!”短命稱不幸,則知長命者幸也,短命者不幸也。服聖賢之道,講仁義之業,宜蒙福佑。伯牛有疾(3),亦復顏回之類,俱不幸也。螻蟻行於地(4),人舉足而涉之,足所履(5),螻蟻苲死(6);足所不蹈,全活不傷。火燔野草(7),車轢所致(8),火所不燔,俗或喜之,名曰幸草。夫足所不蹈,火所不及,未必善也,舉火行有(9),適然也。由是以論,癰疽之發(10),亦一實也。氣結閼積(11),聚為癰,潰為疽創(12),流血出膿。豈癰疽所發,身之善穴哉(13)?營衛之行(14),遇不通也。蜘蛛結網,蜚蟲過之(15),或脫或獲;獵者張羅,百獸群擾(16),或得或失;漁者罾江湖之魚(17),或存或亡;或奸盜大辟而不知(18),或罰贖小罪而發覺(19);災氣加人(20),民亦此類也,不幸遭觸而死,幸者免脫而生。不幸者不僥倖也。孔子曰:“人之生也直,罔之生也幸(21)。”則夫順道而觸者為不幸矣。立巖牆之下,為壞所壓(22);蹈坼岸之上(23),為崩所墜;輕遇無端,故為不幸。魯城門久朽欲頓(24),孔子過之,趨而疾行。左右曰:“久矣。”孔子曰:“惡其久也(25)。”孔子戒慎已甚,如過遭壞,可謂不幸也。故孔子曰:“君子有不幸而無有幸,小人有幸而無不幸(26)。”又曰:“君子處易以俟命(27),小人行險以僥倖(28)。”

【註釋】

(1)蚤:通“早”。

(2)引文參見《論語·雍也》。

(3)伯牛(公元前544年~?):姓冉,名耕,字伯牛。春秋時魯國人。孔子學生,在孔門中以德行著稱。據說得了無法醫冶的癩病(麻風病)。參見《論語·雍也》。

(4)螻蟻:螻蛄和螞蟻。螻蛄:亦稱土狗子,一種常見的農地害蟲。

(5)履(l[呂):踏,踩。

(6)苲:疑作“笮”(6則),形

最新小說: 領主:開局化身天災,戰場成禁區 最終試煉遊戲 夢幻西遊:開局一段鐵絲我無敵了 我獨自挖礦 顧總太太把你拉黑了喬若星顧景琰 斬神:熾天使嫌棄後我直升至高神 火影:掛機就變強 七零:被趕出家門後我轉頭嫁軍官 失控星光 末日星晶:我有一個契約獸軍團 天災降臨:我可以強化萬物 原神:諸位,墮入深淵吧 紅魔復興,從挽留穆里尼奧開始 我的槍附加百種特性 我在曼城看大門 網遊:幻域風雲 NBA:熱火三連冠無了?我來續 橫跨大小球時代,庫裡鯊魚的結合 網遊之開局就很慘 大姚穿越重振籃聯