子的七世孫。
【譯文】
停了兩天半,趙簡子甦醒過來,他告訴其他官員說:“我去到上帝住的地方,非常高興,與眾神仙遨遊在天的中央,宏麗的樂曲多番演奏,萬人齊舞,不像夏、商、週三代的樂曲,樂曲聲激動人心。有一頭熊想要抓我,上帝命令我射熊,我射中熊,熊死了。有一頭羆過來,我又射羆,射中羆,羆也死了。上帝很高興,賞賜我兩個竹笥,都有備用的笥。我看到一個小孩子在上帝身邊,上帝交給我一條狄犬,說:‘等到你的兒子長大以後,就把這條狄犬賜給他。’上帝告訴我說:‘晉國將要衰敗,七代以後就要滅亡,嬴姓將要在範魁之西大敗衛國,但也不能佔有它。我現在思念舜的功勞,正要把他的後代的女兒孟姚許配給你的七世孫。’”董安於聽了趙簡子的話後寫下來收藏起,並把扁鵲說的事告訴了趙簡子。趙簡子賞賜四萬畝田給扁鵲。
【原文】
64·8他日,簡子出,有人當道,闢之不去,從者將拘之。當道者曰:“吾欲有謁於主君。”從者以聞,簡子召之,曰:“嘻!吾有所見子游也。”當道者曰:“屏左右,願有謁。”簡子屏人。當道者曰:“日者主君之病,臣在帝側。”簡子曰:“然,有之。子見我何為?”當道者曰:“帝令主君射熊與羆皆死。”簡子曰:“是何也?”當道者曰:“晉國且有大難,主君首之。帝令主君滅二卿,夫罷羆皆其祖也。”簡子曰:“帝賜我二笥,皆有副,何也?”當道者曰:“主君之子將克二國於翟,皆子姓也。”簡子曰:“吾見兒在帝側,帝屬我一翟犬,曰:‘及而子之長,以賜之。’夫兒何說以賜翟犬?”當道者曰:“兒,主君之子也。翟犬,代之先也。主君之子,且必有代。及主君之後嗣,且有革政而胡服,並二國翟。”簡子問其姓而延之以官。當道者曰:“臣野人,致帝命。”遂不見。是何謂也?
【註釋】
遊:據《史記·趙世家》當作“晰”。《風俗通義》亦作“晰”。《史記索隱》:“簡子見當道者,乃寤曰:嘻,是故吾前夢所見者,知其名子晰也。”子晰:人名。二卿:指晉國的中行文子和範昭子。公元前490年,他們被趙簡子打敗。罷:據倫明錄澀江校宋本當作“熊”。《史記》亦作“熊”。
主君之子:指趙襄子,名無恤。參見10·10注。二國:指代國和知氏領地。知氏是晉國六卿之一,公元前453年,趙襄子和韓、魏共滅知氏,瓜分了他的領地。
代:古國名。在今河北蔚縣。公元前457年為趙襄子所滅。襄子把它封給其侄趙周,稱為代成君。
後嗣:指趙武靈王。
據《史記·趙世家》“翟”字前有“於”字。《風俗通義》亦有“於”字。二國:指下文所說的“中山”和“胡地”。
以上事參見《史記·趙世家》。
【譯文】
有一天,趙簡子外出,有人擋住道路,驅趕他也不離開,隨從的人準備逮捕他。擋路的人說:“我有事要當面告訴主君。”隨從的人把他的話告訴了趙簡子,簡子召見了他,說:“好呀!這是我在夢中見到過的子晰啊。”擋路的人說:“請屏退隨從的人,有事當面告訴您。”簡子屏退了隨從的人。擋路的人說:“前些時候主君生病,我在上帝的身旁。”簡子說:“對,有這回事。您見我在幹什麼呢?”擋路的人說:“上帝命令你射熊與羆,熊羆都射死了。”簡子問:“這意味著什麼呢?”擋路的人說:“晉國將有大難,主君首當其衝。上帝命令主君消滅二卿,那個熊羆都是他們的祖先。”簡子問:“上帝賜給我兩個竹笥,都有備用的笥,意味著什麼呢?”擋路的人說:“主君的兒子將在翟戰勝代國和知氏,兩國都姓子。”簡子問:“我看見小孩子在上帝身邊,上帝交給我一條狄犬,說‘等到你的兒子長大後就把這