爾逛老莊園,她在鐵匠鋪看見了平底的托盤。但是想到金屬尤其是鐵在中世紀的稀缺,凱瑟琳根本沒敢跟凱爾打聽那玩意兒賣多少錢。無論交烘烤房的使用稅還是購買充當平底鍋的烤爐托盤,她都拿不出錢。
如果她靠製作煎餅為父親省下這筆數目可觀的資金,應該能博得他和母親的歡心,多少提升提升自己在家中的境遇吧?領主今天女兒嫁人了要點兒貢獻,明天手頭緊了收點兒人頭稅,沒錢就得用口糧頂,家裡沒有點閒錢實在太危險了。就算只能賺得一枚銅幣,凱瑟琳也要試一試。
可剛邁出一步,一腳踩進爛泥坑的局面叫她如何是好啊!
神父聽凱瑟琳說她買不起平底鍋或者托盤,沉默了一陣。“……我身上還有幾第納爾(注1),你先拿去買鍋吧。還有別的工具一塊置辦齊了。”
目瞪口呆什麼滋味,凱瑟琳現在算知道了。
他先遇到劫匪後被逼跳河,這點錢是他九死一生才留下來的!我只是簡單地一提,他就要拿出來?
不感動是假的。沒錯,當她跟神父提起自己買不起工具的時候,心裡確實存了一點隱隱的希望,但當神父主動提出來,她還是非常震驚。
按下狂喜的心情,凱瑟琳堅定地搖搖頭,表示她不能收。
“反正我也用不上,你拿著正好。”神父往她手裡塞錢。
凱瑟琳躲開:“如果拿了您的錢,父親一定會不高興的。我還沒到非買平底鍋不可的地步。等到哪天我們急等錢救命,請您一定要施以援手啊。”
神父還不死心:“要不你拿去買把刷子也行。刷子總用不上幾個錢吧。”
凱瑟琳不禁嘆氣。“神父先生,實話告訴您,就算我有錢,我也買不到。紐芬村根本沒有做買賣的,而我必須要有充分的理由才能離開紐芬去老莊園。父親不會同意的。”
“……好吧。”
神父終於收回了他那幾個生鏽的銀幣,重新塞回貼肉的口袋裡頭。
既然凱瑟琳不肯接受他的好意,那麼她只能盡最大程度利用現有工具了。神父和凱瑟琳兩人肩並肩,擠在火堆前研究起來。
“你主意還挺多的。”神父擺弄著那把變了樣的餐刀,仔細思考,“對了!你最大的難處是沒辦法把麵糊均勻地塗抹在鍋的內壁。那不用刀背,改用刀刃如何?”
“刀刃?”
凱瑟琳從神父手中接過餐刀,豁然開朗。因為這是一把切肉的餐刀,而不是菜刀,它的刀身窄小而修長,刀刃的曲線看上去和湯鍋內壁的弧度十分貼合。
兩人立即動起手來。神父架鍋並塗油,凱瑟琳將靜置了一段時間的麵糊重新加工一下,然後往刀身掛上了麵糊。凱瑟琳像第二次那樣以抵住鍋底的刀尖為圓心旋轉餐刀,只是這次將刀刃面向了鍋壁。
麵糊還算均勻地塗到了鍋的內壁,而且很快便發出誘人的香氣。
“成了?”神父興奮地問。
凱瑟琳卻洩氣地把餐刀放在一邊,從火堆上方取下了湯鍋。
因為麵糊在鍋壁上只有窄窄的一條,蕾絲緞帶似的環繞在鍋內。
“刀身的弧度和湯鍋內壁的弧度原來並非嚴絲合縫的。”神父失望地總結,“而且刀身太硬,離鍋近就會直接接觸鍋壁,把已經沾上去的麵糊再刮下來;離鍋遠麵糊根本碰不到鍋,沾不上去。這太難辦了。”
“好在油的用量已經能確定了,這麼多正好。”凱瑟琳沒費多大力氣就把面“條”從鍋中取下來,撕成兩半遞給神父一半