嗎?”
她女僕發出驚喘聲。
“妳看那是不是雞毛呢,波莉?”
“是的,夫人,但我沒看見雞,只看見羽毛而已。”
“好啦,我們過去和他談談,免得別人捷足先登了。”
“不知怎的我對這一點不無懷疑。”韓森說道。但喜兒已經往前走去,使得她的兩個僕人別無選擇只得跟上前去。走到平臺前她一回頭,正好看見波莉跪在地上喃喃念著什麼,然後畫了個十字。
“我不知道妳是天主教徒。”波莉趕上前來時她說道。
“我當然不是,夫人,但對他這種人光基督教的禱告是不夠的。”她靠向喜兒輕聲道:“您想他拿那羽毛是要做什麼?”
喜兒聳聳肩,抬頭看著那人。從他沒什麼紋路的臉部線條看來,她確定他並不老,而且他甚至比亞力更壯、更高。一條長長的辮子自他閃亮的頭垂下,他腰間鑲嵌著金屬的腰帶一側懸掛著一串珠狀的葫蘆、一綹頭髮和一叢羽毛。若不是早已知道這世界上最後一個基尼埃⑤她真要以為他就是了。
【譯註⑤:阿拉伯神話中之妖怪”已被瓶封在北美洲某處。】
“貝爾摩公爵夫人閣下,”韓森對站在平臺邊的主持人說道。“希望和那個人說話。”他朝黑巨人點個頭。
喜兒整整裙襬、昂起下巴以表現出公爵夫人的架勢,更嘗試著作出高傲的嘴形,但在伸長脖子時要噘起嘴還真難。不知怎的她一點都不覺得自己像個公爵夫人,倒像是一尾躍出水面吃蒼蠅的鱒魚。
主持人喊了個號碼,那人點點頭上前一步,那些葫蘆在他身側嘎啦嘎啦響。
喜兒往後仰頭看著他,他碩大的身材使她一下子全忘了要維持的風範。深呼吸一次後,她才找到她的聲音。“牌子上寫著你會烹飪。”
那人點頭,嚴肅但無惡意的視線緊盯著喜兒。“我在“黑魔法”號上的廚房工作了五年。”他的聲音低沉得像桶子裡的迴音,而且有著濃濃的腔調。
“你從哪裡來的?”
“加勒比。”
“你得稱公爵夫人為閣下。”韓森告訴那人。
海盜的黑眼轉向韓森,又轉向她,接著他微笑起來,露出白牙。“加勒比,閣下。”
那一刻喜兒便知道她會僱用這個人,他的笑容是真誠的。“你叫什麼名字?”
“卡約翰。”
“嗯,卡約翰先生,你會做些什麼菜呢?”
“閣下,請叫我約翰就好。約翰什麼都會做。”他站得更加挺直,表情驕傲得一如亞力。“閣下喜歡龍蝦嗎?螃蟹?可西多利諾?”
她點點頭,確信公爵和上流社會都會喜歡龍蝦和螃蟹。“可西多利諾是什麼?”
“你們的說法是腎雜燴。”
波莉向聖母瑪麗亞祈禱著。
喜兒點點頭。她覺得還不錯,而且她記得英格蘭人是喜歡吃腎臟的。
“卡約翰為閣下作最好的菜,沒有任何人比得上。”他稍微挺起胸膛,而其結果是頗為可觀的。
她認為他再適合貝爾摩大宅不過,他有和她丈夫一樣程度的驕傲與自信。“我想僱用你,你願意擔任貝爾摩大宅的廚子嗎?”
波莉抗議似地尖喊一小聲,但韓森臉上的表悄絲毫沒變,一徑是沈著忠誠的模樣。
“請你原諒我的女僕,”喜兒說道,傾身過去以戴手套的手掩口小聲道:“她認為你看起來像個海盜。”
他盯著波莉,頭慢慢接近已嚇得無法動彈的女僕,直到與滿臉恐懼的她相距不到數呎。
波莉忍不住尖叫起來,驚慌地抓住韓森和她女主人的手臂。
約翰低沈有若雷鳴的笑聲在室內迴響著。他笑望著波莉,然後自他腰間取下