戀。那個傢伙的喉嚨很快地就會被人割斷。〃
賈丁憂鬱地望著那爐火。他離那個充滿誘惑而又十分危險、名叫哥倫比亞的地方有五千裡之遠。在南美洲的國家裡,他最喜歡的就是那個國家。他彷彿可以看到麥德林和波哥大貧民區裡那些圓臉大眼、野蠻兇悍的小乞。還有那種恐怖的……
〃要是他們只割他的喉嚨,還算他運氣好哩……〃
〃那些話也許只是謠言。〃凱特仔細地打量著他。他看起來神情沮喪,不知怎的還有點兒生氣。〃你知道,人們最喜歡談論安全部門的那些行為不檢的人。〃
凱特突然吃驚地意識到,自己有可能上這個身材高大、頭腦複雜的人的當。他能以一個職業間諜和有點淘氣的男孩子的面目出現,小心翼翼地掩蓋自己精細的感情。〃我的意思是,〃
她說,〃也許他有那種傾向,但不一定……你知道。不一定有行動。〃
賈丁用不大相信的目光看著凱特。她的眼睛遇到了他的目光。他慢慢地露出笑容,那才差不多是真正的賈丁。
〃凱特,幫我辦一件事情。〃他摸了摸她的手。她彎起手指,包住那個寬闊的拳頭。〃明天你去賴德街跟那人見面。就算是代替我去的。好嗎?〃
〃當然。〃
〃我們要是取消那個見面,那個傢伙就會知道我們已經對他有所警覺。那是沒有必要的。那一次他駕駛的飛機出了故障,副翼無法轉動,方向舵已被打掉,他沒有彈出機艙,而是把飛機降落了。原因是緊急情況時領航員的連同駕駛員一起彈出的座位已經失靈。飛機報銷了,但是人活了下來。他就那樣獲得空戰有功十字勳章。〃
〃我看到過那個資料。那個獎狀。〃
〃因此,要把那個不利的報告鎖在某處,不要被人看見。沒有必要毀掉那個人的一生。〃
〃好的。
〃我的意恩是,有些時候,我希望我們只管自己的事……〃
他看起來非常嚴肅。接著,他咧嘴笑了,開始嘲笑自己,〃不過,如果我們不是看管閒事的混蛋,我們也就不會在這兒。〃
他朝她瞥了一眼,臉上的愁容已經消失。凱特俯過身去,非常溫柔地在他臉上親廠一下,就親在嘴巴旁邊。
〃我想,我要回家了,〃她低聲地說。〃我想,這樣做會是非常明智的……〃
〃我知道……〃他摸摸她的頭髮,並把自己的臉依偎在她的臉上。機不可失,時不再來,他對自己說,令他吃驚的是,他作出了正經的抉擇。他吻了吻她,站起身,彎下腰去把她扶起來。
在那小小的門廳裡,他幫她穿上大衣,戴上圍巾。他們兩個人的心都在劇烈地跳動。兩個人都沒有說話。當他過去開門的時候,他們離得更加近些,緊緊地擁抱在一起。凱特抬起頭來,用她那淘氣的眼睛看著他。
〃那麼,晚安。〃
〃睡個好覺,凱瑟琳。〃
他們像不諳世事,過分親密,無意中亂倫了的兄妹那樣接了吻。然後,她開啟門,走了。
賈丁佇立在那裡,凝視著那扇門。女人啊……美妙絕倫的人兒。可是那個該死的飛行員,真丟臉。他的機構為他浪費了多少的預算啊。哎呀,斯特朗和福特看來還是大有希望的。現在只有兩者選一了。
紐約市,八點零八分。艾迪。盧科坐在辦公室裡,正在清理從人行道下面阿帕奇的窩裡抄來的堆積如山毫無價值的小東西。每樣東西都已經消毒過,整整齊齊地放在透明的塑膠證據袋裡而,並貼上了標籤。科維克孿生兄弟很有直覺,工作做得相當徹底。有些小包裡的物品早已倒空,跟其他物品混在一起,再也無法歸回原處。另一些小包裡面仍然裝著東西。都是女用小袋子和皮夾子裡亂七八糟的物品,跟以往所看到的完全一