這個字就是,【玴】(yi4)
玴,屬於是古漢字,在現代很少人用,意思是“像玉的美石”。
在東漢經學家、文字學家許慎所著的《說文解字》中,有解釋過這個字。
【玴,石之似玉者。從(玉曳)聲。餘制切(有邊讀邊的意思)】
《說文解字》也是唐朝時期的官方字典之一,還有一部是南朝梁黃門侍郎兼太學博士顧野王\/撰的《玉篇》。
兩本書的區別就是,《說文解字》收集的字型是秦漢時期的小篆以及各種象形字,由於時代悠久,閱讀起來有障礙。
而《玉篇》則是以楷體為字頭的古代字典,日常應用非常廣泛。
由於顧氏原本《玉篇》內容過於繁雜,當時皇帝蕭綱評價“其書詳略未當”,然後命人進行刪改。
即便刪改後,仍有70萬字的規模,不可謂不誇張,依舊不便使用。
唐朝帝皇為了發展教育行業,也在不斷的安排人刪改,最終在上元元年(760年)形成最終通用版本。
可惜,顧氏原本《玉篇》殘篇在近代被小日子偷走。
......
回到正題,李隆基覺得“玴”這個字是真的很合適,首先,在“世”字加了個“王”的偏旁,結構十分巧妙。
其次,寓意美好,眾所周知,在古代形容一個男子像美玉,是極美的稱讚。
最後,當代人和後人一看便知其實是世宗,也許在未來的哪天,會有子孫撥亂反正呢?
這就完美的解決了李隆基現在的困境,既不得罪祖宗,又能盛讚先帝功績。
也許有人會問,為何不選擇用“唐代宗”呢?
《後漢書·竇何傳》有言:“代,猶世也。”說明在唐朝,如果“世”字不能用,可以用“代”字替代。
但是,你別忘了,“代”字,它原本也有自己的意思啊。
假如真的稱呼李賢為“唐代宗”,會讓後人誤解,他是替代武則天統治,有一種得位不正的意思,同時又將武則天地位拔高。
萬一後世子孫出現了另一個代宗,卻是其他意思,這不是抹黑先帝嗎?
由於李賢的功績實在是太過矚目,前無古人,後有沒有來者,連李隆基都沒有信心。因此,他的廟號必須慎重,為了烘托其光輝形象,不能存在一點點誤會。
再說了,有一個唐代宗李豫,在二十四史中,沒有出現一個文字解釋,他的廟號裡“代”字是為了避諱“世”字。
結果卻被後人查了各種資料後,理所應當的認為,形成所謂的“學界公認”。
然而,事實真的如此嗎?如果真是這樣,為何《新舊唐書》沒有提及?
當然,也可以用當時所有人都認為“代宗”=“世宗”,所以史書不多作翻譯。
不過每個人都有自己的想法,你不能要求別人理解的意思跟你一模一樣。
念及至此,為了避免後世子孫的議論,李隆基鄭重的啟用【唐玴宗】廟號,並讓史官在此處特別標註,乃是為了尊崇高宗皇帝制定的避諱先則使用。
確定好先帝的廟號和諡號,就要確立帝陵的地址。
最終,在唐太宗的昭陵後方,選到了一處風水極佳的地方,名為“神陵”。
不要驚訝,其實“神”字,在唐朝人的認知下,沒有像後代那麼高階。
......
文武百官對【唐玴宗】這個廟號都沒有意見,雖然聖人真的造了一個新的廟號,但是呢,好像看起來,聽起來都不錯。
主要是他們沒有別的好主意,禮部尚書沒有堅持“中祖”廟號,他當時只是隨口一提罷了,為了證明自己真的有做事,有想過主意。