o ake a pch probably he’ll have it before idnight unless i can unver that otive the anti, i’ out of the ownership of a very nice night cb”
海倫發動了大車,沿著街道行駛。“說到賭場,我想去找一個前賭場老闆聊聊。你們願意一起去嗎?”
helene started the big car ovg down the street “speakg of night cbs, i want to call on the ex-owner of one do you boys care to go along?”
,!
“馬克斯?胡克?” 馬龍問。
“ax hook?” alone asked
“對。我想問問他,岡布里爾的那個小盒子裡到底裝了什麼。他一定知道,不然不會那麼急著想要拿到它。”
“right i’d like to ask hi jt what is that little box of gubril’s he t know, or he wouldn’t have been all-fired anxio to t it”
兩個人沉默地走了半條街。“唉,見鬼,” 傑克終於說,“我不可能想到所有事情。這個胡克住哪兒,馬龍?”
the o n were eloently silent for half a block “well dan it,” jake said fally, “i can’t thk of everythg where does this hook hang hiself, alone?”
馬龍說了一個湖濱大道的地址。
alone nad an address on ke shore drive
“怎麼會是那棟樓!” 海倫小聲驚呼。
“not that buildg!” helene said with a little gasp
“為什麼不行?” 馬龍說,“他是那棟樓的主人。”
“why not?” alone snapped “he owns it”
五分鐘後,海倫把車停在湖濱大道的一棟大樓前,這個地址每週在社交版面上至少出現四次。他們穿過大廳,進了電梯。
five utes ter helene parked the car before the ke shore drive buildg whose address appeared on the ciety pas at least four tis a week they walked through the lobby and got the elevator
“二十三層,” 馬龍說。
“enty-three,” alone said
電梯男孩猶豫了一下,優雅地咳了一聲。“哪一層,先生?”
the elevator boy hesitated a ont, ughed delicately “what floor, sir?”
“二十三層,” 馬龍嚴肅地說,“中間不停。”
“enty-three,” al