馬龍探案卷五 之 盛怒的審判二
“但是他不可能被謀殺,” 公路專員辦公室的一個豐滿女孩一遍又一遍地重複著。“他是佩維利參議員。”
but he can’t be urdered,” one of the pp girls fro the highway issioner’s office kept repeatg over and over “he’s senator peveley”
傑克看著她。“很抱歉,但這是一種我從未聽說過的參議員豁免權。”
jake looked at her “i’ rry, but that’s one kd of senatorial iunity i never heard of”
他感到憤憤不平,並非完全沒有緣由。“這就是我們來到鄉村想要擺脫的那種事情,” 他對海倫說。
he felt aggrieved, not altother without cae “this is the rt of thg we ca to the untry to t away fro,” he said to helene
她同情地點點頭。“這與我們無關,” 她說。“讓我們離開這裡,繼續我們的釣魚之旅,不管有沒有謀殺案。”
she nodded sypathetically “it’s none of our bess,” she said “let’s t out of here and go on with our fishg trip, urder or no urder”
“恐怕不行,” 傑克說。“即使在鄉村,在警察到來之前從屍體旁走開也被認為是不得體的行為。”
“i’ afraid not,” jake said “even the untry it isn’t nsidered good for to walk away fro a rpse before the police arrive”
現在每個人都在看著已故的佩維利參議員,但是傑克提醒自己,很快那些目光就會帶著好奇和敵意投向他們。海倫不會知道這一點。她沒有在格羅夫度過她生命的最初幾年。
everybody was now lookg at the te senator peveley but, jake reded hiself, on those gnces would be directed at the, with a ixture of curiosity and hostility helene wouldn’t know that she hadn’t spent the first years of her life grove falls
令人驚訝的是法院走廊突然擠滿了人。就在片刻之前,它還空蕩蕩、黑漆漆且像洞穴一樣。現在它擠滿了震驚和好奇的人。他抬頭認出了灰髮的麥高恩小姐、矮壯的斯金丁斯魯德先生、高大英俊的菲爾?史密斯。還有其他人,他不認識的人。
it was aazg how the urthoe rridor had suddenly filled with people only a ont before it had been epty, dark, and caverno now it was crowded with sho