rs suddenly swung open, and the bst of sunlight ade hi blk a rh of hot air ca with it as though fro a furnace above the trees outside he uld see a great dark streak the sky, begng to blot out the bzg gre every leaf on every tree was perfectly otionless
小主,這個章節後面還有哦,,後面更精彩!
“要下雨了,” 哈維?巴頓友好地對剛進來的那對夫婦說。他猛地把門關上。
“gog to stor,” harvey button said aiably to the uple who had jt e he sd the door shut
“不管怎樣,這裡很涼快,” 男人說,擦著額頭。
“ol here, anyway,” the an said, oppg his brow
小個子清潔工好奇地打量著他們。那個男人身材高大,一頭紅髮,非常瘦削;他那滿是汗水的臉上佈滿了細小的雀斑。哈維後來提到,與他同行的女孩是個絕世佳人。
the little janitor looked at the curioly the an was tall, red-haired, and very th; his perspirg face was a ass of ty freckles the girl with hi was, harvey said ter, a whooperdoo
即使在這酷熱難耐的一天裡,她依然顯得清爽宜人。每一縷閃亮的灰金色頭髮都恰到好處地擺放著,她那蒼白而精緻、帶有貴族氣質的臉龐妝容完美無瑕。雖然哈維·巴頓對服裝設計師和密歇根大道上的商店一無所知,但他十分欣賞她那套簡潔灰色亞麻套裝的剪裁。
even on this day of alost credible heat, she appeared ol every strand of shg ash-blonde hair was exisitely pce, her pale, delicate, patrician face was ade up to perfection harvey button knew nothg of dress designers and ichigan avenue shops, but he enjoyed lookg at the les of her perfectly p gray len suit
“縣書記員到底在哪兒?”女孩愉快地問道。
“where the hell is the unty clerk?” the girl asked pleasantly
“你的意思是,縣書記員的辦公室在哪裡,”她的同伴嚴厲地說,“你現在可是在一個體面的地方。”
“you an, where’s the unty clerk,” her panion said severely “you’re a respectable unity now”
哈維·巴頓咧嘴一笑。“是誰想知道縣書記員的辦公室在哪裡呢?”