enough, but the thgs that people would do—“you know that guy that was urdered up at ona ne’s well, we got a report on hi fro a loop bank the orng he ca to town—yesterday—he went to this bank to deposit a big check and open an aount and what do you thk he ed for identification?”
小主,這個章節後面還有哦,,後面更精彩!
“別告訴我。”馬龍央求道,“讓我在報紙上讀到吧。”
“don’t tell ,” alone begd “let read about it the papers”
“一本護照。”這位警察官員說,“你猜護照上是什麼名字?”
“a passport,” the police official said “and what na do you thk was on the passport?”
“我猜不出來。”律師疲倦地說。
“i can’t guess,” the wyer said wearily
“傑拉爾德·圖伊茲。”
“rald tuesday”
“聽著。”馬龍說,“我告訴你一件事。我現在很有靈媒的感覺。不,不,不,我這輩子從沒感覺這麼好過。我的意思是我能預知未來會發生什麼。我能告訴你謀殺那兩個人的人的名字。”
“listen,” alone said, “i’ll tell you thg i’ ttg very psychic no, no, no, i never felt better y life i an i can tell what’s gog to happen the future i can tell you the na of the an who urdered those o guys”
“是什麼?”馮·弗拉納根懷疑地問。
“what is it?” von fnagan asked spicioly
馬龍說:“傑拉爾德·圖伊茲。”然後迅速掛了電話。他把整個對話內容告訴了傑克和海倫。
alone said, “rald tuesday,” and hung up ick he reported the whole nversation to jake and helene
“如果兇手真的叫傑拉爾德·圖伊茲,那可真是個天大的笑話。”海倫說。
“it would be a swell joke on you if the urderer really was nad rald tuesday,” helene said
“這不會讓我驚訝。”馬龍告訴她,“這件事快把我逼瘋了。每次我想到傑拉爾德·圖伊茲我就開始看到重影。”
“it wouldn’t surprise ,” alone told her “this bess is drivg nuts every ti i thk of rald tuesday i start seeg double”