助她離開這裡。
當福爾摩斯詢問起到底誰送來的那瓶紅酒的時候,女僕只是思索片刻就一點也不遲疑的回答了福爾摩斯的問題:“是伍德先生,他在前天拜訪的時候送來了這瓶紅酒,根據他自己所說,這是他名下的一個葡萄酒莊園裡今年新釀造出來的紅酒。”
女僕又咬了咬牙,繼續說道:“這位伍德先生是結了婚的,我見過他的妻子,她曾經出現在凱瑟琳夫人家附近,我覺得她很有可能知道了自己的丈夫在外有別的情人,那個人就是凱瑟琳夫人。這很有可能是他妻子因嫉妒在紅酒裡下毒,就為了殺死凱瑟琳夫人!”
福爾摩斯眉頭一揚:“多謝,這是一個很有用的線索。”
“伍德先生就居住在沃金區,這是他的詳細地址。因為我之前在他們家做過女僕,所以我才知道這些事,但是伍德先生的妻子很是看不慣我們這些稍微有點姿色的女僕,只要伍德先生對我們有一點好臉色她就會將我們趕走。”
比利:……這嫉妒的也有些太過分了。不過以這位女僕的經歷,凱瑟琳夫人能夠勾搭上伍德先生是不是也有她的功勞?
“我們會盡快抓住兇手證明你的清白,不會讓你在警局多待的。”
“謝謝福爾摩斯先生。”
出了警局之後,福爾摩斯的心情顯然很是愉悅,邁出去的腳步都極為輕快:“今天的進展真的無比順利,明天我們可以直接去沃金區,兩個案子一起調查。比利,我真的相信世界上有人的運氣真的特別好了,就比如你,有你出現我總能抓到案件的重要線索。”
比利連忙搖頭:“是因為福爾摩斯先生你擁有著敏銳的觀察力才能將那些不經意露出的線索串聯到一起,如果是別人的話,即使擁有這樣的好運,也不可能有這麼快的進展的。”
福爾摩斯停下腳步,轉頭看向比利,那雙灰色的眼睛在煤氣燈下閃爍著漂亮的暖黃色光澤:“比利,如果是你的話你也會發現這些的,你相比於我只是少了一些磨練,但比我懂更多的知識,你不能將那些東西浪費掉,我會盡力鍛鍊你的。還有,叫我福爾摩斯。”
比利忍不住笑起來,最近好像福爾摩斯的口頭禪已經變成了“叫我福爾摩斯”。
可是誰叫福爾摩斯這麼令人尊敬呢,比利總是沒辦法直接將福爾摩斯說出口。
但既然福爾摩斯這麼反覆強調,他想他要儘快適應了。
然後第2天一大早,比利就覺得福爾摩斯就不該在昨天說那樣的話!
因為福爾摩斯感冒了。
是的,他感冒了,一向身體康健的福爾摩斯先生感冒了。
兩人睡在同一張床上,不過他們租住的這個旅館的床是一個大型雙人床,睡兩個人綽綽有餘。
當比利醒過來想要從床上起來的時候,他覺得以福爾摩斯對破案的積極態度,這個時候肯定已經起床了,但是一翻身他就發現了依舊躺在床上的福爾摩斯。
或許是聽到了他的動靜,福爾