“但是這上面的字是怎麼回事?你解釋解釋。”指導員指著可樂瓶子上百事可樂的字問道:“你跟我說說,為什麼棒子的東西上會有咱們的字?”
“額......”劉能連忙解釋道:“棒子本來就是咱們文化圈的一份子,用咱們的字也沒有什麼意外,他們的身份證上不是還有咱們的字麼?”
指導員微不可察地點了點頭,沒有繼續追究下去。
劉能說的沒錯,棒子雖然不會說兔子的話,但是字還是用的漢字。
早在公元前4世紀,當時的秦朝就和棒子的一個叫做高麗的部落有了貿易,漢字也由此流入了半島。
東漢時期,半島上的三個國家——高句麗、百濟和新羅,都接受了漢字和儒家思想的教化,漢字成為了他們的共同文字,儒家思想成為了他們的共同信仰。
從那以後,他們就一直使用漢字,學習中華文化,受儒家思想的薰陶。
直到公元15世紀,
半島上的世宗大王頒佈了《訓民正音》,正式創立了自己的文字。
不過因為之前一千多年使用的都是漢字,突然改變文字導致所有人都很不適應,所以《訓民正音》推廣得並不順利。
不僅普通國民沒有幾個用的,就連官方的史料、公文等等都還是用漢字。
在後世,兔子的人去棒子旅遊,除了聽不懂,沒有絲毫阻礙,和倭寇那面一樣,雖然聽不懂對方在說什麼,但是看路牌還是沒有什麼問題的。
在博物館裡面也是一樣,幾乎所有棒子本土的古物都是漢字記錄的,所以也產生一個可笑的事情,一名本國人想要看懂這些古物,需要向去那裡遊玩的外國人請教。
媒體也曾經發布過,他們的國家博物館展出了一批珍貴古物,其中一枚印璽特別引人矚目,按照他們的說法,這枚印璽是他們500年前王室的玉璽。
結果還是被兔子的人發現了端倪,發現這枚玉璽上刻印的不是龍,而是一隻烏龜,上面刻印的沒人認識的字叫九疊篆,字的意思是“王世孫印”,甚至有人還扒出來,這枚玉璽的主人應該不是景宗大王李昀,而是李昀的爺爺顯宗大王李棩。
最有意思的是,曾經有一位男明星在節目裡暫時自家收藏的傳家寶,在場之人沒有人看得懂,所以紛紛誇讚,結果被一個懂一些漢字的人發現了蹊蹺,認出了這份傳家寶實際上就是他們先祖的賣身契。
直到1956年,他們的政府才正式宣佈廢除漢字,只使用本國文字,但是沒什麼人理睬。
1963年,著名的狂熱民族主義者朴正熙正式擔任總統,他認為棒子使用漢字是一種恥辱,便決定用強制的手段來徹底廢除漢字,不過這也造成了他們的名字出現了極大的重複機率。
後世棒子的身份證上,都是用雙語標註的,其中本國文字作為主要文字展現名字,而為了防止重複,許多人又在後面用漢字標註,以示區別。
這也讓他們的名字和本人有極大的不符。
女神裴珠泫的名字按照讀音實際上應該是裴柱現,清冷女神秒變清冷大漢。
冷酷女神全昭妍的名字應該叫田小娟,直接從一線明星打成了鄉村女孩。
最慘的是女神林允兒,名字翻譯過來應該叫林潤娥,名字直接幹到民國時候的起名方式了,年齡大了一百歲。
不過現在是1952年,棒子的政府還沒有正式宣佈廢除漢字,所以在他們的東西上有一些漢字,也屬於非常正常的事情。
這也是指導員沒有仔細看的緣故,可樂瓶子上可不是隻有這麼幾個大字,還有好大一塊小字呢,那上面寫著生產商和產地,如果指導員仔細看再繼續問的話,那劉能總沒有辦法回答了。
其實即便指導員知道了