第61部分 (第1/5頁)

揉了揉有些發酸的太陽穴,蘇林放下手中的一本《中庸》,卻又想起了要教自己妹妹蘇茹識字讀書的承諾來了。

“如今安頓在蘇府當中,暫時應該沒有什麼困擾。正好,我可以安心下來,將之前所想的拼音的方案抄寫出來,幫助妹妹蘇茹識字認字。然後若是這個方法不錯,便可以想辦法在吳國乃至整個九國推廣開來……”

興致來了,蘇林便拿起桌上普通的毛筆,在紙張上寫出一個個英文字母的拼音來。

“b、p、m、f、d、t、n、l……”

可是,才寫了幾個字母,蘇林就停筆不寫,皺起了眉頭來,“怎麼連我學過拼音的,看著這些英文字母都覺得不對勁,有一股深深地違和感呢?”

緊緊盯住這些字母半天,蘇林才恍然大悟過來,“這些英文字母,大多數的筆畫都是弧形的,和漢子的橫豎筆畫等有迥然的差異。連我看著都覺得十分地彆扭,只覺得這是胡亂的鬼畫符,哪裡有一丁點像是字的?若是用這樣的英文字母作為拼音,估計是絕對不能夠被天仁大陸的儒士們接受的,更不用說大規模的推廣開來了……”

將毛筆放了下來,蘇林緊鎖眉頭,三種思維方式在不斷地思考著。拼音無疑是一種快速普及認字的辦法,只要學會了聲母和韻母的發聲和拼音的拼寫發音方式,再將每一個漢子都用這些聲母韻母註明出來,便可以說能夠無師自通,任何人都可以在沒有夫子老師的教導下,輕鬆地學會認字。

可是,蘇林所熟悉的英文字母卻似乎和這個儒道世界格格不入,便必須另想辦法,才能夠將拼音在這個世界給造出來。

“咦?對了,似乎我曾經在新華字典上看到過。除了英文字母的這種拼音方式之外,似乎還有一種民國時期用的拼音,後來也叫做‘臺灣拼音’來著。原理和字母拼音是一模一樣的,只不過是每個字母的書寫方式不同,是採用類似漢字的筆畫結構。雖然比起字母更加繁瑣複雜了一些,但是卻勝在和漢字放在一起沒有違和感,容易被人接受……”

堅冰一樣的思想在霧氣發散性思維的幫助下,立刻找到了問題的關鍵所在,並且想到了解決的辦法。蘇林立刻動用腦海中的“無字天書”,搜尋出記載有關於臺灣拼音的書籍來。

“ㄅ是b,ㄆ是p,ㄇ是m,ㄈ是f,ㄉ是d,ㄊ是t……二十三個聲母和二十四個韻母,都能夠找得到對應的臺灣拼音。而且,臺灣拼音比起字母拼音還多了一些韻母,我再進行修改一番,自然就能夠應用到實際當中去了……”

腦海當中的“無字天書”顯示出一行行關於臺灣拼音的字形來,蘇林便興奮地拿起毛筆,按照bpmf的對應順序,將字母拼音和臺灣拼音都給對應好來。

“大功告成!”

看著紙張上兩種形體的拼音,蘇林雖然今天才是第一次真正認識到臺灣拼音,但是以如今儒道世界人族的目光看去,卻反而比字母拼音更順眼得多。

但是畢竟蘇林最熟悉的還是字母拼音,基本上已經刻在了記憶深處了。對於臺灣拼音,他雖然看著順眼,可自己都沒有掌握每個字形的對應發音。

不過,這對於現在的蘇林來說,並不是什麼難事。記憶力在聖力和“勤”字的幫助下,有了飛躍的提升,要記憶這二十三個聲母和二十四個韻母全新的字形,也不是什麼難事。

只不過一刻鐘的時間,蘇林便已經在腦海當中掌握了這些聲母和韻母的發音了。可就在他徹底掌握的這一剎那,蘇林發現,桌面紙張上的拼音文字竟然開始發出耀眼的聖光,無火自燃起來。

“這……這是怎麼回事?為什麼之前寫下拼音的時候,一點事情都沒有,現在卻突然自燃起來?”

蘇林謹慎地站起身來,往後退了幾步,看著那一整張寫著拼音的紙

最新小說: 絕世唐門之力挽狂瀾 玩三國志戰略版,分幣不充 神話再臨:我獲得了燭龍血脈 都重生了,還讓我從頭開始 一天不打仗朕就渾身難受 NBA:穿越神醫變教練帶飛姚明 鬥羅:日月雨浩,不做唐三女婿 學生議事錄 讓你當王者陪玩,竟把校花泡了? 縱橫率土從獲得神豪系統開始 網遊之劍界 鬥羅之霍雨浩知道了劇情 木葉:來自宇智波的靈魂之王 鬼滅:開局抽到了流刃若火 東京:開局撿到隔壁大姐姐 從繼承永生仙王衣缽開始縱橫諸天 聖鬥士:這個雙子座有點兒坑 艾澤拉斯的黑科技網咖 神話!我,冥王哈迪斯! 網王:這個球員背靠正義