竇萬好奇地拿起一頂戴上,按照頭盔上的提示按下按鈕,又在手機上隨意搜尋了一篇外語文章。
「真的!出現在我手機上的不是我看不懂的字母了,都變成了華文!」竇萬外出打工之前就不太喜歡讀書,外語學得更是一團糟,此時在這頂頭盔的幫助下,居然完整地看完了一段外語文章,可不讓他興奮麼。
他又將文章繼續往下滑,每當一段新的外語文字出現在竇萬眼前時,他只需要等待兩秒鐘左右,外語就會變成對應的華文,投影在翻譯器頭盔的面罩上。
這篇文章講的是一位母親為了治好孩子的病,堅持不懈參加了八屆國際運動大會,網頁裡還插了一段這位母親的訪談影片。竇萬點開影片,發現翻譯器對於外語語音的翻譯也只延遲了不到五秒。
「蘇哥,你應該多批發一些翻譯器頭盔,要是能拿出去賣的話銷路肯定好,只是全世界的譯員都要失業了……」竇萬憧憬著這款高科技翻譯器頭盔大批次投入市場。
蘇朗自己也拿來試了試。他自己懂外語,發現翻譯器頭盔雖然翻譯得快,大意也和原文相符,但很多翻譯結果還是保留著強烈的機翻痕跡。
用在遊樂園裡給不明就裡的老外遊客講解遊戲劇情還行,想要取代人工翻譯,就是痴心妄想了。
翻譯器頭盔和心肺功能測試儀、裝飾性植物一樣,並沒有和特定的設施繫結,允許宿主自由放置。但如果把它拿出夢想遊樂園的範圍,則會像沒插電也沒充電的電子產品一樣,根本打不開,哪怕頭盔本身在遊樂園裡是依靠太陽能供能的。
夢想遊樂園裡的魔鏡迷宮、海盜船,乃至需要遊客選擇執行模式和停站與否的索道,都會讓不懂華文的遊客對翻譯器有需求。而商城這套價值14金幣的翻譯器一共只有十頂,如何分配是個問題。
蘇朗索性把翻譯器頭盔放在了紀念品店,供有需求的遊客租用,先到先得。
做好了這番準備,只需靜待第二組評委的到來,以及新設施彈射塔的揭幕了。
這天中午,蘇朗意外地收到了來自組委會的一封緊急郵件:「蘇先生您好,很抱歉在如此短的時間內告知您這件事。由於另一家參賽遊樂園退出角逐,您今晚即將招待的評委團隊人數臨時由五人擴充到十人。如果您有條件為他們提供住宿,請在您當地時間下午五點之前告知我們,組委會將為您提供相當於每人每晚500元軟妹幣的補償款。能否提供額外住宿,不會對您遊樂園的評分造成任何影響。」
在之前的郵件裡,組委會告訴自己第二組評委同樣由五人組成,和第一組評委的性別比例剛好倒過來。
四女一男,蘇朗便再次把五間摩天輪客房安排給了他們,並計劃在第二個晚上故技重施,合併住房並讓一位女性導遊和其中一位女性評委同住,讓評委們同時體驗「星空遨遊」和「太空漫步」。
現在又突然多出五個人,其實可以把他們安排在普通客房的,畢竟組委會當天才通知自己這個訊息,頗有「不請自來」意思。自己安排房間是情分,不安排也是本分。
但是蘇朗依然希望盡善盡美,讓每位評委都有體驗完美的夢想遊樂園的機會。
他繼續往下讀郵件,欣慰地舒了一口氣:臨時加上的的五位評委為四男一女,其中的女性評委和第二組原先的五位評委中一位男性評委是夫妻。剩下的評委也都願意和同性的同事分享房間。
這樣就簡單了:夫妻安排一間,剩下剛好兩間男性房,兩間女性房,可以都安排進摩天輪客房裡。
只不過臨時在房間裡加人需要知道居住者的名字,而組委會這封急切的郵件中並沒有提及。
於是,蘇朗爽快地給組委會回了郵件,說能夠提供住宿,但同性評委和那對夫妻需要同住一間房。