幀��倭肆礁鍪種傅撓沂幀��烤⒂辛Α�
“再說一遍。”
埃蒂毫不生氣。“他讓我靠近點。我從命。他說除了他兒子,他從未對別人說過,這點我相信。逖安和扎麗亞知道他當時在那裡——或者他自己說他在——可是他們不知道當他把面具從那個東西臉上拿掉時,他看到了什麼。我認為他們甚至不知道是瑞德·莫麗把它扔掉的。後來他又低聲說……”又一次,埃蒂告訴羅蘭逖安的祖父自稱看到了什麼。
羅蘭臉上勝利的神采如此飛揚,以至於有些嚇人。“灰馬!”他說,“所有那些馬的顏色深淺完全相同!你現在明白了吧,埃蒂?你明白嗎?”
“是的,”埃蒂說。他咧開嘴巴露出牙齒笑起來,那種笑可不怎麼讓人舒服。“正如唱歌舞隊的女演員對商人說的,我們以前來過這裡。”
5
在標準的美式英語中,擁有最多意思層級的單詞可能是跑。蘭登書屋完整版詞典提供了一百七十八條意項,第一條是“移動雙腿快步行進,快於走路”,最後一條是“融化或者液化”。在位於中世界和雷劈之間邊界地帶的“新月卡拉”,這一榮譽應該歸於考瑪辣這個詞。如果這個詞列在蘭登書屋完整版上面,第一條意思(假設通常的排列次序是使用的廣泛程度)應該是“生長在所有世界最東端的一種稻穀”。不過第二條意思應該是“性交”。第三條是“性高潮”,比如你達到考瑪辣了嗎?(最理想的回答是啊,說謝啦,考瑪辣大大的。)在乾旱季節給“考瑪辣”澆水是指給稻穀澆水;它也可以指手淫。“考瑪辣”是某一盛大宴席的開始,就像一種家庭宴會(不是指食物,明白嗎,而是指開吃那一刻)。一個男人掉頭髮(伽瑞特·斯特龍現在就是),就是在“考瑪辣”。給動物配種叫溼考瑪辣。閹割的動物叫幹考瑪辣,儘管沒人能說出為什麼。處女是綠色考瑪辣,來月經的女人是紅色考瑪辣,喪失效能力的老人是——對不起——考瑪辣之子。保持考瑪辣是指推心置腹,這是個俚語,意思是“分享秘密”。這個詞的性內涵很清楚,可是為什麼村子北邊多岩石的山谷被叫做考瑪辣凹地呢?同樣,為何有時一把叉子可以是一個考瑪辣,而一把勺子或刀子決不行呢?這個詞沒有一百七十八個意思,但是肯定也有七十個。如果再加上有細微差別的意思的話,應該有兩倍之多。其中一條意思——肯定排前十位——就是卡拉漢神父定義的套近乎。真正的短語好像應該是“來斯特吉斯考瑪辣”,或者“來布林—嗯考瑪辣”。字面意思是和整個村子推心置腹。
接下來的五天裡,羅蘭和他的卡-泰特努力繼續四處活動,外世界的人在圖克的百貨店已經開始活動了。起初進行得很吃力(“就像試圖用潮溼的柴火點燃火焰,”蘇珊娜第一天晚上氣憤地說),但是慢慢地,村民們開始圍過來了。或者至少興趣來了。每天晚上,羅蘭和迪恩夫婦返回神父的教區。每天下午或者傍晚,傑克回到羅金B農場。埃蒂喜歡在B的農場道從東大道分岔的地方迎接他,並一路陪他走回去,每次都會鞠著躬說:“晚上好,先生!你想知道自己的星象嗎?今年的這個時候有時被稱為‘豐收夜’!你會見到一個老朋友!一個惦記著你的年輕女士!”等等。
傑克再次問羅蘭為什麼要他花那麼多時間在本·斯萊特曼身上。
“你有意見嗎?”羅蘭說,“不喜歡他了?”
“我沒什麼不喜歡他,羅蘭,可是如果除了在乾草裡跳上跳下,教奧伊翻跟斗,或者看誰能用石塊在河面上打水漂打得最多以外,還有什麼事是我能做的,我想你應該告訴我。”
“沒別的了,”羅蘭說。然後,他又補了一句,“多睡覺。成長中的男孩兒需要大量補充睡眠。”
“我為什麼要在那裡?”
“因為我覺得你應該在