真是白日做夢!”
“東宮你成年多時,也該明白什麼是襯得上自己身份的東西。難道你也生下一個血統卑微的皇子,徒惹笑柄麼?”
“罷了,之前那些女孩子你若不喜歡,母親再為你宣召一批就是了。但是,那種貨色的,可別再丟母親的臉了。”
朱雀靜默地正坐在簾下,不發一語。過了很久,他才有了生氣一般朝高貴跋扈的母親致禮告辭,那背脊挺直,果真是皇家無上風姿。
螢進來的時候,那盒信箋已經燒得差不多了。通紅的火盆也慢慢冷卻,留下無人追念的殘灰。四皇子很想開口寬慰一下自己的兄長。可他看見東宮的表情卻彷彿比東宮還要難過,一句話都開不了口。
“螢……”
“朱雀。”
東宮殿下將那個木盒收起來,一點殘差澆滅了最後一點亮光。
“還好,還有你陪著皇兄。”
至此之後,東宮殿下再未回覆過任何一份情信。
作者有話要說: 淑景舍,即桐壺。
在宣耀殿東面,朝陽舍北面。南北兩棟,北面有淑景北舍附屬。因為庭中植中桐樹,別名桐壺。是女御更衣住的地方。但因為離清涼殿(天皇居住)最遠,要去也要透過其他宮殿廊下,十分的不便。所以很少會有女御更衣住那裡。就算有,也是身份很低微,或者不受寵的妃子,多用作宿直室。
原著提到桐壺更衣被皇帝召侍的時候,被人在廊下潑髒汙侮辱,身心受到了巨大的傷害。
以上。
順便,這文的宗旨快成為虐朱雀,順便教壞螢皇子了。我覺得有必要正一下三觀(嚴肅臉
第18章 風起
這令人心生無限悵然的辛酸之事,在這後宮裡不過可有可無而已。無人會注意到這御所裡又少了一位值得好好疼愛的女子。
今上聽聞此事,不過嘆息了兩聲,命人有調配了一些女侍到了東宮那裡。朱雀沒說什麼,只不過收了下來,然後著人安排好她們差事,一切也就結束了。
那之後,朱雀殿下極少流連於詩詞唱吟的樂事。反倒將那些治世的典籍多拿出來閱讀,溫故知新竟也學到了不少為君之道。在教導幼弟的學問上也越發的盡心盡責。依舊是那個溫和內斂,雅緻清秀的東宮殿下。
且說四皇子殿下在東宮的教導下,愈發的優秀。學問所的大儒們都十分欣賞這個皇子,更是叮囑家中年紀差不多的晚輩們多去與這位皇子殿下結交。待螢成年之後,一定能成為一位在公卿貴族之中十分有威望的親王。
螢皇子殿下從小便如此多才多藝,文采斐然。自與朱雀殿下有著莫大的關聯。東宮好書畫文雅,螢殿下每日勤練不曾間斷,更別說為了能寬慰兄長,特意去學了琴來。至於騎射啦,武藝啦,都不曾放下。
別看他小小年紀,每一天都十分忙碌,極少安逸過。這樣的生活可與整個閒適安逸的御所完全不一樣呢。朱雀心疼螢的辛苦,何嘗不曾勸說過。只是四皇子用做事不可半途而廢堅定地拒絕了。
學了多月的琴藝,螢皇子殿下也有所小成,日日來找東宮。朱雀寵愛這個弟弟,每日悉心教導,二人共處的畫面十分有愛。
正值繁夏時節,難得傍晚間下了一場陣雨。雲消雨散後,偷得幾分涼爽。二人便坐到了靠近御池的賞景之處,螢皇子新學了曲子,與東宮殿下的橫笛一起做調。琴笛和鳴,無比和諧,悅耳動聽。
樂有安撫人心之用,又可寄情託心,萬般心緒皆可由之傳達。那一半的傷心失望在螢皇子無聲的陪伴安撫中散去,還有一半漸漸沉澱下來,看到了浮世的冰涼與醜惡。
東宮終於對心中鬱結的痛苦釋懷,不再對某些事有著痴心妄想。不如就守護著一個人,讓他如此幸福的過著自己