指“王”所畏懼者被禁錮,引申為生命力極弱;“休”指“王”之父年老退休,引申為生命力衰退。例如春天木王、火相、土死、金囚、水休;秋天是金王、水相、土休、火囚、木死等等。王充在這裡以五行交替興衰作比喻,來說明貧富貴賤是“命”、“祿”決定的,不以人的意志為轉移。
(22)根據文意,疑“非”後奪一“能”字。上文“非能為之也”與“非能求之也”,文例一致,可證。
(23)代:漢初分封的諸侯王國,在今河北西部、山西東北部。代王:漢文帝登基前的封號。文帝是惠帝的異母弟弟,曾被封為代王。惠帝、呂后死後,大臣們擁立他為帝。參見《史記·孝文字紀》。
(24)周亞夫(?~公元前143年):西漢名將。沛縣(今屬江蘇)人。西漢初絳侯周勃的兒子,被封條(今河北景縣)侯。後又任太尉,帶兵討平吳楚等七國之亂,遷升為丞相。庶子:指妾生的兒子。這種人按封建時代的規定很少有繼承王位或爵位的可能,但周勃的嫡子因私買御物獲罪被免除爵位,所以周亞夫才被選中封侯。參見《史記·絳侯周勃世家》。
(25)適(d0敵):通“嫡”,指妻生的兒子。嗣(s@四):繼承人。
(26)遇會:碰上時機。
(27)奉持:保持,保住。
(28)鈞:古代的重量單位,每鈞三十斤。
(29)疑:“之”後奪一“如”字。與上文“受之如過一升”文例一致,可證。(30)躓(h@志)僕:被摔倒。
(31)《太平御覽》卷八○三引《論衡》文“山澤”之後,有“不求貴价於人,人自貴之”十字,可從。
【譯文】
孔子說:“人的死生由命來決定,富貴由天來安排。”魯平公想見孟子,由於寵臣臧倉在他面前誹謗孟子而沒有見成。孟子說:“這是天命啊!”孔子是聖人,孟子是賢人,教導人們要遵守儒道,不能違背是非標準,連他們都聲稱有命,可見命的存在是明擺著的。《淮南書》上說:“尊貴與低賤在於時運不在於操行,利益與禍害在於命而不在於智慧。”賈生說:“天是不可預測的,天道也是不可事前謀劃的。生命的長短由命來支配,怎麼能知道具體的時間呢?”漢高祖追擊黥布,被飛來的箭射中,病得很歷害,呂后請來良醫,醫生診後說:“可以治好。”高祖則罵道:“我以老百姓身份,提著三尺長的劍取得天下,這不是天命嗎!命決定於天,即使扁鵲來治又有什麼好處!”韓信與漢高祖議論打仗,對高祖說:“陛下的軍事才能正像一般人所說的那樣,是天給的,不是靠智慧能力取得的。”揚子云說:“被不被賞識重用,命中註定。”太史公說:“現在富貴不排斥今後會貧賤,現在貧賤也不排斥今後會富貴。”這就是說,從富貴可以變成貧賤,從貧賤也可以變成富貴。失去富貴的人不希望貧賤,貧賤會自然到來;貧賤的人不追求變成富貴,富貴會自然得到。春天、夏天生命力極弱和喪失生命力的東西,到秋天、冬天就會旺盛、強壯起來,這不是能力所做得到的;太陽早晨升起,傍晚落下,這也不是能力尋求得來的,而是天道自然如此。代王從代地入京城稱文帝,周亞夫以庶子被封為條侯。當時代王並非是太子,周亞夫也並非是嫡系繼承人,而是他們正巧碰上時機,好事便異乎尋常地突然降臨。命貧的想靠力氣勤勞來致富,等財富到手人卻死了;命賤的想憑才能超群取得尊貴地位,等剛當上大官卻又被罷免了。這就是說,靠才智和力量得到的富貴,因為命祿已定是保不住的,就好比器皿裝得過量,手裡拿的東西過重一樣,器皿能容納一升,倒入一升則剛好與器皿口平齊,容量如果超過一升,就會溢滿外流;手能舉起三十斤,舉三十斤則剛好與上舉的能力相等,舉的東西如果超過三十斤,就會摔倒。