險恐怖之中要好,可是對於弟兄,他們並不如此想。還有,那些有力量的人還購買奴僕來和他們一同工作,結交朋友以便在需要的時候能幫助他們,但卻不重視自己的弟兄,彷彿全國人都可以做朋友,惟獨弟兄不可以似的,其實,由同一父母所生,一起長大成人,應該更有利於發展友誼,因為就連在共同哺育起來的禽獸之間,尚且有友愛之情。
除了這些考慮之外,對於有弟兄的人,人們總是更多地尊重,而更少地侵害他們。”哈賴克拉泰斯回答道,“蘇格拉底,如果我們之間的分歧不大,也許我就應該對我的弟兄有耐心,不讓一些小事來使我們分離;因為正如你所說的,弟兄是一份寶貴的產業,如果做弟兄的所作所為,真正是這樣的話。但如果一個弟兄的所作所為並非如此,而是恰好相反,那又何必強求不可能的事呢?” “哈賴克拉泰斯”,蘇格拉底問道,“是不是每個人都像你這樣,認為哈賴豐是一個很討厭的人呢?是不是有些人還認為他很和藹可親呢?” “啊,蘇格拉底”,哈賴克拉泰斯回答道,“我之所以恨他,正是因為這個緣故:他對別人倒很友好,唯獨對於我,每逢他到我跟前的時候,無論是說話行事,總是沒有幫助而只有害處”。
“那末,是不是有這樣的情況呢?”蘇格拉底對他說,“如果你不知道應該怎樣對待一匹馬而去想駕御它,它就會加害於你,一個弟兄也是如此。如果你不知道應該怎樣對待一個弟兄,他就會叫你感到受損害?” 哈賴克拉泰斯回答道,“別人對我說好話,我知道怎樣用好話回答他,別人向我做一件好事,我知道怎麼以好事回報他,我怎麼不知道怎樣對自己的弟兄呢?但是對於一個只想用言語和行動傷害我的人,我就不可能對他說好話,也不可能好好地對待他,而且我也不會試圖這樣做的”。
“哈賴克拉泰斯”,蘇格拉底說道,“你說話真奇怪,你的一隻狗給你看羊,向你的牧人搖尾巴,但當你走近它的時候它會狺狺地向你叫起來,但你並不會向它生氣,而倒是用好意來馴服它;至於你的弟兄,儘管你承認如果他盡他的本分,會對你有很大的好處,儘管你承認你知道怎樣用好的言語和好的行為對待他,但你卻連嘗試一下,設法使他對你有最大的好處都不肯”。
哈賴克拉泰斯說道,“蘇格拉底,我怕我沒有那樣的智慧,可以使哈賴豐對我好起來”。
“但我認為”,蘇格拉底回答道,“並不需要用什麼特別新奇的方法來對待他,只要用你所已經知道的方法就可以贏得他,使他對你有好感了”。
“如果你看到我有什麼魔力,是我自己所還不知道的,那麼就請你先告訴我吧!”哈賴克拉泰斯說。
“那就請你告訴我吧”,蘇格拉底說,“如果你要一個你所認識的人在他獻祭的時候,請你去吃飯,你應該怎麼辦?” “當然,我會在我獻祭的時候,首先請他來吃飯。” “如果你想說服一個朋友,使他在你出門的時候代你照管家務,你應該怎辦?” “當然,我會首先在他出門的時候,代他照管他的家務。” “如果你想使一個外國朋友,在你訪問他的國家的時候,好好地款待你,你應該怎麼辦?” “很顯然,當他來到雅典的時候,我首先會好好地款待他。
而且,如果我希望他熱誠地幫我完成我到他的國家去所要辦的事情,我就應該首先同樣地對待他。” “看來你是具有各�