貝塔。
“就是鬍子不像。”貝塔左看右看。
“把他的鬍子拽下來,粘在我嘴上。”舒克想了個好辦法。
貝塔按住鼠王,把他的鬍子一根一根揪下來。
氣得鼠王直咬牙。
鼠王的鬍子粘在了舒克的嘴上。
“真像!”貝塔說。
舒克把事先準備好的飛行服給鼠王穿上,貝塔把鼠王捆好,又將嘴堵上,再用一根黑布條把他的眼睛蒙上。誰也認不出這是鼠王。
“你冒充衛兵去叫別動隊長,我在這兒等著。”舒克躺在床上。
鼠王坐在地上。
貝塔跑出去,先把兩個昏迷的衛兵拖進來塞到床底下,然後去叫別動隊長。
當貝塔找到別動隊長時,他差點兒喊出來,是海盜。
海盜同貝塔見面不多,投認出來,他聽說鼠王傳他,忙跟貝塔去了。
貝塔的心已經提到嗓子眼兒,他生怕海盜認出舒克來。
走到鼠王的臥室洞口時,貝塔對海盜說:
“你等一下,我去稟報一聲。”
貝塔先進去,告訴舒克別動隊長的姓名。
“海盜!”舒克大吃一驚,真是冤家路窄。
“怎麼辦?”貝塔問。
“把蠟燭弄暗點兒。”舒克說,“讓他進來.夠刺激。”
貝塔來到洞口,對海盜說:
“鼠王有請。”
海盜不耐煩地往裡走。他早想好了,只要一抓住舒克和貝塔,馬上就搞政變,篡奪王位。
第62集
海盜鞭打鼠王;
鼠王咽不下這口氣;
咪麗中計
海盜來到鼠王的床邊。
“您有什麼吩咐?”海盜問。
“我抓住舒克了。”舒克指指蹲在地上的鼠王。
“真的?”海盜樂了,儘管他覺得鼠王的發音不大對頭,可他顧不上分析了。
海盜走到蹲在地上的鼠王旁邊,他一眼認出舒克的飛行服。
“沒錯,就是他!”海盜掄圓了胳膊打了鼠王一記耳光。
“你這麼恨他?”舒克坐在床上問。
“他是咱們老鼠家族的敗類!”海盜說完又狠踢了鼠王一腳。
“把他交給你了!”舒克說。
“由我來懲治他!”海盜拎起鼠王朝洞外走去。
“快溜!”貝塔對舒克說。
舒克從床上跳下來,和貝塔離開了鼠王的臥室。
頭版見舒克和貝塔回來了,問:
“怎麼樣?”
“完事了,快走!”舒克說完先鑽進地溝。貝塔和頭版跟著鑽進去。
他們平安地回到直升機上。
舒克和貝塔給頭版表演冒充鼠王的經過,逗得頭版差點笑破了肚皮。
“海盜怎麼跑到這兒來了?”舒克自言自語。
“這傢伙不一般,咱們得留心點兒。”貝塔說。
“嗯。”舒克又想起同海盜空戰的情景。
海盜將“舒克”押到別動隊總部,他抄起一根皮鞭,劈頭蓋腦掄過去,“舒克”嘴被堵住了,喊不出聲來,他拼命掙扎。
“讓你知道知道我的厲害!”海盜使出全身力氣抽