第81部分 (第2/5頁)

烏鴉,烏鴉像麻雀,這是泰山又高又遠的緣故,因而物體的大小失去了它們真實的面貌。天離地六萬多里,又高又遠的決不只是泰山的山頂。像星星附著在天上,人看見它,已經失去了星星的真實面貌,可見失去真實面貌的不只是看見的白鶴、烏鴉之類。推算星的質地有百里。形體巨大光亮極了,所以能向下發出光芒。人看見它像鳳卵的形狀,這是因為離人很遠失去了它真實面貌的緣故。如果星星墜落是真的,那麼天上的星墜落到地上,人們應該不知道它是星。為什麼呢?因為星墜落下來時的大小不跟在天上時相同。如今看見墜落的星像在天上時大小一樣,這就不該是星。不是星,那就是氣形成的了。人看見鬼像死人的樣子,其實是氣使它像死人的樣子,而不是真的死人。那麼墜落的星狀物,其實不是星。孔子沒有訂正墜落下來的不是星,而只訂正說星墜落像下雨而不是雨的說法,都是不符合星的真實情況的。

【原文】

32·28《春秋左氏傳》:“四月辛卯,夜中恆星不見,夜明也;星霣如雨,與雨俱也。”其言夜明故不見,與《易》之言“日中見鬥”相依類也(1)。日中見鬥,幽不明也;夜中星不見,夜光明也。事異義同,蓋其實也。其言與雨俱之集也(2)。夫辛卯之夜明,故星不見,明則不雨之驗也,雨氣陰暗,安得明?明則無雨,安得與雨俱?夫如是,言與雨俱者非實。且言夜明不見,安得見星與雨俱?

【註釋】

(1)依:根據文意,疑“似”之誤。前文“與騏驥之步,相似類也”,“與晨鳧飛相類似也”,可證。引文參見《周易·豐卦》。

(2)集:聚集。這裡是一齊落下的意思。

【譯文】

《春秋左氏傳》:“魯莊公七年四月辛卯日,晚上連常見的星星者看不見,夜空很明亮;星星墜落像下雨,而且與雨同時下來。”它是說夜空很明亮所以看不見星星,與《易經·豐卦》上說的“太陽正中時看見了北斗星”相類似。太陽正中時看見北斗星,是因為陽光昏暗不明的緣故;晚上看不見星星,是因為夜空很明亮的緣故。事情不同但道理一樣,大概它們都是事實。《春秋左氏傳》說的“與雨俱”,是說星星與雨一齊落下來。因為辛卯日的晚上夜空很明亮,所以看不見星星。夜空很明亮,那是不下雨的證明,下雨天氣陰暗,怎麼會夜空明亮呢?夜空明亮就沒有雨,怎麼會與雨一同下來呢?像這樣,說與雨一同下來就不是事實。再說,夜空很明亮連星星都看不見,怎麼能看見隕星與雨一起落下來呢?

【原文】

32·29又僖公十六年正月戊申(1),霣石於宋五,《左氏傳》曰:“星也。”夫謂霣石為星,則謂霣為石矣。辛卯之夜,星霣為星,則實為石矣。辛卯之夜,星霣如是石,地有樓臺,樓臺崩壞。孔子雖不合言及地尺,雖地必有實數(2),魯史目見,不空言者也;雲“與雨俱”,雨集於地,石亦宜然。至地而樓臺不壞,非星明矣。

【註釋】

(1)僖公:魯僖公,名申,春秋時魯國君主。公元前659~前627年在位。僖公十六年:即公元前644年。

(2)雖(雖):句不可通。根據文意,疑是“離(離)”字形近而誤。

【譯文】

還有魯僖公十六年正月戊申日,有五砣隕石落在宋國,《春秋左氏傳》說:“是星星。”說隕石是星,就是說墜落下來的是石頭了。那麼辛卯日的晚上,墜落的星是星,那實際上是石頭。辛卯日的晚上,墜落的星如果是石頭,那麼地上有樓臺,樓臺就會被砸壞。孔子雖然不贊成說隕星離地一尺又返回天上,但它離地一定有確實的數字,魯國的史官親眼看見,是不會憑空瞎說的;說“與雨一同落下來”,雨會聚集在地上,隕石也該是這樣。隕星落到地上而

最新小說: 末日遊戲的違規者 我把NPC拐跑後遊戲崩了 捱打永久加生命,開局即無敵 強制遊戲 從EVA開始的穿越之旅 NBA帶著西蒙斯踏上籃球之巔 網遊:女孩子也能成為大佬 國乓!讓我成為我的榮耀!! 光與暗的交響 網遊:開局萬倍增幅,炸了新手村 求生遊戲,我在異世捲成大佬 體育:我在奧運會,吊打大漂亮 龍族:我在屠龍時代做心靈導師 震驚,我竟將自己最佳化成女生了 率土:我有小號多開系統 小綠茶太撩,深陷瘋批鬼怪修羅場 遊戲神豪,成長型系統你怕不怕 擁有外掛的我卻想逃避現實 網遊:狩獵時代,我即是殺神 穿成遊戲卡牌,召喚師是呆萌蘿莉