金的價值。像棠谿、魚腸、龍泉、太阿等寶劍,它們本來是未經冶煉的、山中的一般鐵礦,經過冶煉工人冶煉鍛造,就成了鋒利的劍,難道利劍的冶煉鍛造用的是特殊材料?這是因為工匠技術高明,又經過認真多次的冶煉才成功的。試拿佩在腰帶下一把普通的劍,反覆熟練地鍛造,使鍛燒的火保持足夠的溫度,再把它整治鋒利,就如同一把值千金的寶劍了。鐵礦石是天然的,尚且被鍛鍊的人改變了原來的本質,何況人還包容有仁、義、禮、智、信五種德性,只是賢聖還沒有對他們加以鍛鍊罷了,為什麼要擔憂他們的天性不善呢!古人尊重良醫,是因為他能知道危重的疾病從哪兒產生,並且用銀針和藥物治好它。要是光知道病的名稱就坐等它好,那有什麼值得稀奇的呢?人有不好的德性,那是性與命的疾病,沒有對他們進行教育和救治就想叫他們改變,豈不是太難了嗎!
【原文】
8·5天道有真偽(1),真者固自與天相應,偽者人加知巧,亦與真者無以異也,何以驗之?《禹貢》曰“璆琳琅�閉擼�2),此則土地所生,真玉珠也。然而道人消爍五石(3),作五色之玉,比之真玉,光不殊別;兼魚蚌之珠,與《禹貢》璆琳,皆真玉珠也。然而隨侯以藥作珠(4),精耀如真,道士之教至(5),知巧之意加也(6)。陽遂取火於天(7),五月丙午日中之時(8),消煉五石鑄以為器(9),磨礪生光,仰以向日,則火來至,比真取火之道也(10)。今妄以刀劍之鉤月(11),摩拭朗白,仰以向日,亦得火焉。夫鉤月非陽遂也(12),所以耐取火者(13),摩拭之所致也。今夫性惡之人,使與性善者同類乎?可率勉之,令其為善;使之異類乎?亦可令與道人之所鑄玉,隨侯之所作珠,人之所摩刀劍鉤月焉(14),教導以學,漸漬以德,亦將日有仁義之操。
【註釋】
(1)天:疑當作“夫”,形近而誤。道:這裡指萬事萬物產生的原理和方法。真:自然形成的。偽:人為的。
(2)《禹貢》:《尚書》中的一篇。“�焙蟆短�接�饋肪戇恕鷂逡�堵酆狻肺撓小礙G,玉也。琳,珠也。琅��櫓��病!笨紗印U擼骸渡惺欏び砉薄肺藪俗鄭�紗印�
(3)消爍(shu^朔):熔化。五石:據《抱朴子》記載,指丹砂、雄黃、白礬、曾青和磁石。
(4)隨侯:指周代漢水東岸姬姓隨國的一個君主。
(5)教:法術。
(6)意:意義,含義。加:超過。
(7)陽遂:據雀豹《古今注·雜注》上說,是利用陽光取火的凹面銅鏡。參見《淮南子·天文訓》。
(8)五月:復歷五月,古人認為是一年中陽氣最盛的時節。丙午:古人用天干(甲、乙。。壬、癸)與地支(子、醜。。戌、亥)相配紀日。今人記日說,五月某日;古人記日則說,五月丙午日。按陰陽五行說,丙和午都屬火,所以認為“五月丙午”這天是一年中陽氣火氣最旺盛的日子。
(9)消煉:熔化。消煉五石:據《抱朴子·登涉》記載,古時鍊銅鑄器要加入五石。
(10)比:《太平御覽》卷二二引《論衡》文作“此”,可從。
(11)今妄以刀劍之鉤月:本書《亂龍篇》作“今妄取刀劍偃月之鉤”,可從。偃月:半月形。
(12)鉤月:疑當從上注(11)作“偃月鉤”。
(13)耐(n6ng能):通“能”。
(14)鉤月:疑當從注(11)作“偃月鉤”。本書《亂龍篇》有“刀劍偃月鉤”,可證。
【譯文】
道有自然形成的,有人為的,自然形成的本來一開始就與天意相符合,人為的是人施加了智慧和技巧,但它與自然形成的沒有