第36部分 (第4/5頁)

強跟著他去了。我們,回到了那塊空地上。德國人標了一下書頁,站起身來,把書放回衣袋,費勁地騎上了他那匹淘汰下來的短尾巴母馬.這匹馬只要稍稍一碰就要亂叫亂踢的;阿爾希普振了振精神,一下拽動兩根韁繩,夾了夾兩腿,終於使他那匹受驚的、被壓得夠嗆的小馬跑動起來。我們又動身了。

阿爾達利翁?米海雷奇的這片林子我從小便很熟悉。那時候我和我的那位極為善良的法國家庭教師德齊雷?弗勒利先生(可他每天晚上老讓我喝列魯阿藥水,差點兒永遠毀了我的健康)經常到恰普雷吉諾樹林裡遊玩。這整片林子大約有兩三百棵粗大的橡樹和卡岑樹。它們挺拔而粗壯的樹幹在榛樹和花楸樹的金燦燦、亮晶晶的綠葉中黑乎乎地屹立著,非常之美;樹幹高高地聳起,齊整地呈現在明朗的藍空中,展開如帳篷般的寬闊而多節的枝椏;鷂鷹、青鷹、紅隼在靜止不動的樹梢下飛來飛去,鳴聲不絕,五顏六色的啄木鳥使勁地啄著厚實的樹皮;隨著黃鸝的婉轉的鳴聲,突然在茂密的枝葉中響起了黑鶇的嘹亮鳴聲;在下面的灌木叢裡,知更鳥、黃雀和柳鶯啾啾地啼唱著;燕雀在小徑上敏捷地跑來跑去;雪兔小心地“一拐一拐地走著”,順著林邊悄悄前進;紅褐色的松鼠淘氣地從一棵樹跳到另一棵上,突然坐了下來,把尾巴翹到頭頂上。在草叢裡,在高高的蟻蛭旁,在蕨類植物美麗如雕的葉子的淡影下,紫羅蘭和鈴蘭在競芳爭妍,還長著紅菇、乳菇、卷邊乳菇、橡菇和紅色哈蟆菇;在草地裡,在寬闊的灌木叢裡,長著紅豔豔的草莓……在林子裡蔭涼處何等舒坦呀!在最熱的時候,在大中午,這兒就像夜間一般:寂靜、芳香、清爽……我曾在恰普雷吉諾度過一段快樂的時光,所以,說真的,如今進到這片十分熟悉的樹林,不免有些傷感。

四年那個毀滅性的無雪的冬天,競沒有饒過我的老朋友——橡樹和栲樹;它們乾枯了、光禿了,只有幾處披著病弱的綠葉,它們悲哀地聳立在小樹木的上空,那些小樹木是來“接替它們的,可還接替不了”……還有一些下邊長滿葉子的樹木,似乎帶著責備和絕望的神情向上挺起自己缺乏生氣的、折斷了的樹枝;另有一些樹的葉子雖然不及昔日那麼繁茂,卻還相當濃密,從這些樹葉中伸出一根根粗大、乾枯的死枝;還有一些樹的樹皮已經脫落了;還有一些樹完全倒下了,像死屍似的在地上腐爛著。誰能料到呢,在恰普雷吉諾樹林裡竟找不到一處蔭涼的地方!我望著那些即將死去的樹,心裡想,你們也許感到羞愧和痛心吧?……我想起了柯爾卓夫的詩:

何處去了呀,那高雅的談吐,那傲慢的勁頭,那皇家的氣度?如今安在呢,那綠色的勢頭?……

“怎麼搞的呀,阿爾達利翁?米海雷奇,”我開口問,“為什麼在去年不把這些樹砍掉呢?如今它們已賣不了以前十分之一的價錢了。”

他只是聳了聳肩膀。

“這得問我那位伯母了;一些商人揣著錢,找上門來,纏著要買呢”

“Mein Gott!Mein Gott!”豐一德爾一科克一步一嘆。“多麼淘氣!多麼淘氣!”

“怎麼淘氣?”我這位鄰里笑著問。

“我是想梭(說),多麼可希(惜),”(我們知道,德國人在學會我們的字母“Jl”的發音後,就把這字母讀得特別重。)

特別使他感到可惜的是那些倒在地上的一棵棵橡樹——確實如此,要不然磨坊主就會出大價錢買它們的。可是甲長阿爾希普卻無動於衷,毫不痛心;相反,他甚至在這些倒地的樹木上挺開心地跳過來蹦過去的,還用鞭子抽打著玩。

我們向那伐樹的地方慢慢走去,冷不防轟地一聲倒下一棵樹來,隨著響起了呼喊聲和說話聲,過不多會兒,一個臉色蒼白、頭髮蓬亂的年輕莊稼人從樹林深處向我們跑來。

最新小說: 破鏡【別名碰鏡】 一年的電競 網遊:我能無限增加防禦 從天刀開始的遊戲生涯 全民求生:從零開始征服迷霧世界 NBA:瘋,使勁瘋,瘋批人生 網遊:開局獲得玄冥神掌 海上求生我靠開寶箱霸榜第一 禁忌降臨世間,我覺醒了血肉戰甲 大姚穿越1978籃壇全是他的人 網遊之劍起太初 家人怕我創業,反手充值千億網遊 升級經驗一萬倍但獎勵提升六倍 NBA:防守滿分,我帶登哥奪冠 在無限世界努力保持正常人狀態 瓦:紅溫型選手,隊友越紅我越強 領主:開局化身天災,戰場成禁區 最終試煉遊戲 夢幻西遊:開局一段鐵絲我無敵了 我獨自挖礦