管和一些吸毒用的工具。
隊長端詳著這兩包東西,讚許地點了點頭。但薩克斯卻問:〃這是他們車上的東西嗎?〃 〃不,我是在對街的一輛福特車裡查到的。車主是目擊者,我本來想問他一些事情,但他一看到我就冒汗,一副緊張不安的樣子,於是我就搜查了他的車。〃 〃那輛車停在哪裡?〃薩克斯又問。
虹←橋書←吧←BOOK。←
第8節:消失的人(8)
〃在他自己的車庫裡。〃
〃你申請搜查令了嗎?〃
〃沒有。我說過了,是因為他的神情看起來很可疑,我才留意到他
車上的袋子。這是正當執勤。〃〃不。〃薩克斯搖搖頭說,〃這是非法搜查。〃〃非法?我們上星期也攔過一輛超速的車,在那個人的車後座發現 一公斤大麻。我們當即將他逮捕,完全沒有問題。〃〃這次和在街頭執勤不同。車輛行駛在公路上時,車主所能要求的隱私權較低,只要你有正當理由就能進行搜尋和逮捕。但是,當車輛 21 停在私人產業上時,就算你看見了毒品,也必須先申請搜查令。〃 〃這太荒唐了。〃這位女警辯駁說,〃他車上有十盎司的純可卡因。他根本就是個毒販子。緝毒組的人要花上好幾個月的時間佈線才能逮到一個像他這樣的人。〃 值勤隊長對薩克斯說:〃你確定你說的沒錯嗎?〃 〃確定。〃 〃有什麼建議?〃 薩克斯說:〃把毒品沒收,先警告那個疑犯再放他走,然後把他的車牌號碼和資料交給緝毒組處理。〃接著,她看著這名金髮女警說;〃至於你,最好再去進修一下關於搜尋和逮捕的法律課程。〃 金髮女警似乎還有話要說,但薩克斯已把注意力移開了。她看向那片空地,看著嫌疑犯那輛撞上垃圾車的廉價汽車。她眯起眼睛,仔細端詳。
〃警官,你……〃隊長也開口了。
但她不理他,徑自問威爾金斯:〃你說嫌疑犯一共有三名?〃 〃沒錯。〃 〃你怎麼知道的?〃 〃這是被他們打劫的那家珠寶店的店員描述的。〃 她立刻拔出格洛克手槍,躍入了空地。〃看看那輛車的車門!〃她厲聲說。〃天哪。〃威爾金斯喃喃地說。那輛車的四個車門全都是開啟的。顯然從車裡衝出的嫌疑犯至少有四名。她採取蹲姿,目光掃過整片空地,然後舉起手槍,指向空地附近唯一可能躲人的地方:垃圾車後面的一條死衚衕。
〃對方有武器!〃她幾乎在見到人影的同時便喊了出來。附近的人全都蹲下了,一名穿著T恤的壯漢拿著散彈槍衝出空地,拔腿便朝街上狂奔。嫌疑犯一離開藏身地,薩克斯的格洛克手槍便瞄準了這個男人的 胸口。〃放下武器!〃她命令。他猶豫了一下,露出了笑容,把散彈槍口轉向那群警員。她立即把格洛克手槍往前一推。同時,聲調愉快地說:〃砰、砰…… 我打中你了。〃 持散彈槍的男人停住腳步,笑了起來。他連搖了幾下頭,對薩克斯表示欽佩:〃真厲害,我以為我騙過你了。〃他把槍扛在肩上,走向那群躲在貧民公寓旁的警察。剛才那名坐在車上的〃嫌疑犯〃在這個時候也轉過身,好讓威爾金斯開啟鎖住他的手銬。
先前的〃人質〃是由一名拉丁裔女警假扮的,她根本沒有懷孕,而且還是薩克斯認識多年的朋友。她也走了過來,朝薩克斯的背上拍了一下:〃幹得好,阿米莉亞,你救了我的小命。〃 儘管薩克斯對自己剛才的表現也很滿意,但她卻仍保持嚴肅的表 情,就像一位剛剛考完一項重要考試的學生。事實上,剛才發生的整個事件,也的確是一次相當重要的考試。阿米莉亞·薩克斯正在向一個新目標努力。她的父親赫爾曼也是 警察,…位持槍值勤的巡警,而且一輩子都待在巡警隊裡。薩克斯現在已達到和他一樣的級別,在她調回局裡晉升之前,或許還會在這個級�