。府裡也收了賄賂,維持原判。大商屢次告狀屢次失敗,家產全部耗盡。
二商看到哥哥貧困,就把他接回家奉養。大商性格剛強,每天鬱郁憤恨,不久就去世了。二商侍奉嫂嫂,撫養侄子,始終沒有怨言。後來二商家境逐漸富裕,而甲變得貧困窘迫,想要向二商借錢。二商關上門不接納,甲羞愧地離開了。
《郭秀才》原文
東粵士人郭某,暮自友人歸,入山迷路,竄榛莽中。約更許,聞山頭笑語,急趨之。見十餘人,藉地飲。望見郭,鬨然曰:“坐中正欠一客,大佳,大佳!”郭既坐,見諸客半儒巾,便請指迷。一人笑曰:“君真酸腐!舍此明月不賞,何求道路?”即飛一觥來。郭飲之,芳香射鼻,一引遂盡。又一人持壺傾注。郭故善飲,又復賓士吻燥,一舉十觴。眾人大讚曰:“豪哉!真吾友也!”
郭放達喜謔,能學禽語,無不酷肖。離坐起溲,竊作燕子鳴。眾疑曰:“半夜何得此耶?”又效杜鵑,眾益疑。郭坐,但笑不言。方紛議間,郭回首為鸚鵡鳴曰:“郭秀才醉矣,送他歸也!”眾驚聽,寂不復聞;少頃,又作之。既而悟其為郭,始大笑。皆撮口從學,無一能者。一人曰:“可惜青娘子未至。”又一人曰:“中秋還集於此,郭先生不可不來。”郭敬諾。一人起曰:“客有絕技,我等亦獻踏肩之戲,若何?”於是譁然並起。前一人挺身矗立;即有一人飛登肩上,亦矗立;累至四人,高不可登;繼至者,攀肩踏臂,如緣梯狀:十餘人,頃刻都盡,望之可接霄漢。方驚顧間,挺然倒地,化為修道一線。郭駭立良久,遵道得歸。
翼日,腹大痛;溺綠色,似銅青,著物能染,亦無潮氣,三日乃已。往驗故處,則餚骨狼藉,四圍叢莽,並無道路。至中秋,郭欲赴約,朋友諫止之。設斗膽再往一會青娘子,必更有異,惜乎其見之搖也!
《郭秀才》白話文
東粵有個讀書人郭某,傍晚從朋友那裡回來,進入山中迷了路,竄進了雜亂的草木叢中。大約到了一更左右,聽到山頭有歡聲笑語,急忙趕過去。看到十多個人,在地上坐著喝酒。他們看到郭某,鬨然說道:“座位中正缺一位客人,太好了,太好了!”郭某坐下後,看到這些客人有一半戴著儒生的頭巾,就請求他們指路。有一個人笑著說:“你真是太迂腐了!捨棄這美好的明月不欣賞,卻只求道路?”隨即遞過來一杯酒。郭某喝了,香氣撲鼻,一口氣就喝完了。又有一個人拿著酒壺倒酒。郭某本來就善於喝酒,又因為奔跑口渴,一口氣喝了十杯。眾人大大稱讚說:“豪爽啊!真是我們的朋友!”
郭某豪放豁達喜歡開玩笑,能學鳥叫,沒有不像的。離開座位去小便,偷偷學燕子叫。眾人疑惑說:“半夜怎麼會有這個?”又學杜鵑叫,眾人更加疑惑。郭某坐下,只是笑不說話。正在紛紛議論的時候,郭某回頭學鸚鵡叫說:“郭秀才醉了,送他回去吧!”眾人驚訝地聽著,寂靜無聲不再有聲音;過了一會兒,又學叫。眾人這才明白是郭某,開始大笑。都撮起嘴跟著學,沒有一個能學會的。有一個人說:“可惜青娘子沒來。”又有一個人說:“中秋還在這裡聚會,郭先生不能不來。”郭某恭敬地答應了。有一個人站起來說:“客人有絕技,我們也獻上踏肩的遊戲,怎麼樣?”於是大家喧鬧著一起站起來。前面一個人挺身直立;馬上就有一個人飛身上到他的肩上,也直立著;一直累加到四個人,高得不能再上去了;接著來的人,攀著肩膀踏著手臂,就像爬梯子一樣:十多個人,一會兒都上去了,看上去可以連線到天上。正在驚訝地觀看時,他們筆直地倒在地上,變成了一條道路。郭某驚恐地站了很久,順著道路得以回家。
第二天,肚子劇痛;尿出綠色的液體,像銅青一樣,染到東西上能染色,也沒有潮氣,三天才好。去檢視原來的地方,只見殘羹骨頭亂